[vim-doc-es] Re: Pregunta terminologica

  • From: Álvaro Castro-Castilla <alvaro.castro.castilla@xxxxxxxxx>
  • To: vim-doc-es@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Mon, 9 Nov 2009 16:02:41 +0100

Yo creo que debería quedarse como "pila", que es la definición
informática a la que se refiere. En segundo lugar propondría "lista",
ya que es un concepto más genérico pero suena mejor.

Saludos,

Álvaro




El día 9 de noviembre de 2009 15:52, Pedro Alejandro López-Valencia
<vorbote@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx> escribió:
>
>
> 2009/11/8 Omar Campagne <ocampagne@xxxxxxxxx>
>>
>> Hola a todos:
>>
>> Cuando realizo un binding o macro que no existe, me devuelve el
>> siguiente error.
>>
>> E74 La pila de etiquetas está vacía.
>> El original es algo así como "The tag stack".... Voy a cambiar pila por
>> almacén.
>>
>> Querría saber si a vosotros os sale en algún otro contexto, para así
>> escribir una traducción más precisa...
>>
>> Esta clase de cosas solo se ven bien con el uso...
>>
>
> Esta es una de esas complicadas... Estoy de acuerdo que "pila" no es una
> buena traducción, pero almacén... No sé.  ¿Como sonaría "depósito"?
>
> Alejo
> --
> Only my skepticism keeps me from being an atheist.
>                                                                 —Voltaire
>



-- 
/**************************************
 Álvaro Castro-Castilla
 www.castrocastilla.com
 **************************************/

Other related posts: