[vim-doc-es] Re: Gvim menus

  • From: Pedro Alejandro López-Valencia <vorbote@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
  • To: vim-doc-es@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Thu, 3 Sep 2009 10:55:10 -0500

2009/9/3 Omar Campagne <ocampagne@xxxxxxxxx>

> Hola:
>


> Pablo, he visto que subiste dos versiones del menú, gracias por arreglar lo
> que pude hacer mal.
>
>
Pero no toqué las que subiste tu. :-) Es que las que subiste, por alguna
razón quedaron codificados en latin1 sin doble ancho, así que si las ves  en
un paginador como less y tu local es UTF-8 solo vez basura.


> Me leí 'encoding' y 'filencoding(s)' también.
>
> Y te dió dolor de cabeza, seguro. Que son horribles.


> Me gustaría saber como NO cagarla.
>

Francamente, lo mejor es no confiarse de la supuesta inteligencia del editor
y usar una «modeline» como de este estilo:

# vim:enc=utf-8:fenc=utf-8

Y para estar bien seguro, cambiarlos también en la línea de comandos de ex y
escribiro el archivo forzado. Toda una odisea.  (Mea culpa, mea culpa, mea
gransissima culpa. No debí editar esos archivos en Cygwin en épocas
pretéritas.).


Ambos menús muestran utf si ejecuto «file» sobre ellos en la terminal. Ambos
> son «ilegibles» si ejecuto «:encoding=latin1» (es porque utf es sub-latin?)
>
> Es de esperarse, tienes que usar scriptencoding.


> Después de esta transformación, el archivo que subí, latin1, no es legible
> con mi instalación, tengo que instalar el de utf8 para verlo bien.
>
> ¿Es «scriptencoding» el secreto?
>

Si. Mira de nuevo los archivos en sourceforge, verás que hay un par de
archvios de poco tamaño. Lo que hacen es hacer la conversión de codificación
tras bambalinas.


> Me parece perfecto tener que instalar ambos, solo quisiera saber si hay que
> ofrecer ambos menús a Bram para enviarselos, y si ambos han de estar
> incluidos en la instalación inicial para que no de problemas a
> hispanohablantes con diferentes locales.
>
>
Yo creo que lo mejor es cuadrar los trucos de codificación y usar solamente
los UTF-8 como base de trabajo. Los otros pueden ser creados por conversión
atumática en memoria. Déjame yo me encargo de ello.


> Gracias, y perdona por tanta pregunta.
>

Nah. Más bién que he estado con mi mente en otras cosas esta semana y no te
he respondido el otro correo.

Other related posts: