[ubuntu-l10n-it] Re: revisione suggerimenti

  • From: maruscia <maruscia@xxxxxxxxxxx>
  • To: ubuntu-l10n-it@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Thu, 21 Jun 2007 11:59:16 +0200

Per quanto ne so io invece "Skydome" è abbastanza entrato nell'uso
comune, per lo meno per l'utenza Beryl.. che però immagino sia
paragonabile..

Milo Casagrande ha scritto:
> --- Devid Antonio Filoni <d.filoni@xxxxxxxxxxxxxxxx>
> ha scritto:
> 
>> Con i nomi potrei avere un po' di problemi, ma ad
>> esempio skydome lo
>> devo lasciare così o lo devo tradurre (cupola del
>> cielo)?
> 
> E' esattamente quello che intendevo... bisogna
> valutare se tradurre o cercare di dare un significato
> a tutto oppure lasciare invariato... io sarei, per
> dove è possibile, di tradurre... a meno che ormai non
> sia entrato nell'uso comune di utilizzo (ma in questo
> caso non penso).
> 
> Ah... io tradurrei con "Volta del cielo" o "Volta
> celeste"... :)
> 
> 
> Milo Casagrande  <milo_casagrande@xxxxxxxx>
> 
> 
> 
> 
>       
>               
> ___________________________________ 
> L'email della prossima generazione? Puoi averla con la nuova Yahoo! Mail: 
> http://it.docs.yahoo.com/nowyoucan.html
> 
> 


-- 
____________________________________________

Mara Sorella
maruscia@xxxxxxxxxxx ~ maruscia@xxxxxxxxxxx

Other related posts: