[ubuntu-l10n-it] Re: revisione "preface"

  • From: Luca Ferretti <elle.uca@xxxxxxxxx>
  • To: ubuntu-l10n-it@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Wed, 19 Apr 2006 14:47:35 +0200

Il giorno mar, 11/04/2006 alle 22.47 +0200, Milo Casagrande ha scritto:
> Ho completato la traduzione della "prefazione" [1] alla documentazione. 
> Sono 25 messaggi in tutto, non li ho segnati da revisionare... sono
> pochi!
> Dateci un occhiata, anche perchà se vanno bene sarebbe meglio usare gli
> stessi messaggi all'interno degli altri documenti!
> Ciao!
> 


Ho apportato qualche modifica alla traduzione in oggetto. I messaggi
modificati sono contrassegnati come need_review (AKA fuzzy). Col solito
criterio di silenzio-assenso.

Qui di seguito le motivazioni dei cambiamenti. 

#3
Usato simboli come traduzione di notes: mi pare pià adatto al contesto
(cfr http://doc.ubuntu.com/ubuntu/serverguide/C/conventions.html) e
comunque notare che simbolo e segno sono traduzioni valide di note(en)
(secondo il mio vocabolario, almeno)


#4, #5, #6, #7
Cambiato l'inizio per tutte in "Un simbolo di xxx indica" pur se non
presente in originale per omogeneità e per evitare di personalizzare
("un suggerimento offre") un qualcosa di astratto. Inoltre ho messo le
traduzioni di tip (annotazione) e caution (attenzione) presenti nel
pacchetto gnome-doc-utils (note [annotazione] e warning [avvertimento]
erano già in sincro)

#9
s/Link/Collegamenti e s/pagine\ web/siti\ web
DUBBIO: cambio il collegamento alla pagina italiana?

#10
DUBBIO: hyperlink --> ??

#11
Messa la versione di Maurizio Moriconi (vedi in lista)

#12
monospace -> spaziatura fissa

#13
type -> digitare
mancava "prompt di comando"

#14
type -> digitare

#15
cfr #12
a parte ciÃ, a mio avviso l'originale à sbagliato. Il DocBook usato nela
documentazione di GNOME (e credo anche Ubuntu, no?) ha un comodo tag
<guiitem> (e/o <guilabel>) per indicare tali cose. L'aspetto delle
stringhe all'interno di tali tag dovrebbe essere grassetto. Ora o la
documentazione di Ubuntu non usa tali tag (ed à una stupidaggine, visto
che in futuro potranno servire anche per la ricerca e indicizzazione) o
la documentazione di Ubuntu usa un foglio di stile diverso da quello di
GNOME. Lo so, questione di lana caprina, ma magari sfocia in un bug ;-)

#18
con il pulsante --> col pulsante 
rotellina di scroll --> rotellina di scorrimento
pressione dei pulsante destro e sinistro --> pulsanti (x grammatica
italiana, vedi nota in fondo su concordanza genere e numero)
configurazione del mouse --> lasciato design come in originale (come Ã
fatto il mouse, non come à configurato)

#19
combinazioni per scorciatoie da tastiera
Shift->Maiusc

#21
Nell'originale c'era un "<emphasis>You</emphasis>" che à stato tolto per
la regola di evitare forme personali e dirette. In questo caso, perÃ,
non so se avrebbe creato problemi. Mi spiego, il passaggio da XML a PO
viene fatto dal programma xml2po accluso a gnome-doc-utils; tale
programma analizza il file XML, crea un albero e "estrae" il contenuto
deo tag. Essendo basata sulla _posizione_ di tag XML e non sul contenuto
(non importa nemmeno quale tag ci sia, basta che corrisponda il numero
di aperture e chiusure), non vorrei che l'assenza di un tag come questo
<emphasis> faccia sballare la ricostruzione, pur se all'interno di
qualcosa di estratto. 
L'ho quindi rimesso, usando "<emphasis>Chiunque</emphasis> puÃ
contribuire ..."





Nota 

 Sostantivo           |     Aggettivo       |  Esempio
----------------------+---------------------+---------------------
2 o + di diverso      | masch. plurale      |  gatta, gatto e
genere                |                     |  e volpe maligni
----------------------+---------------------+---------------------
uno solo plurale      | 2 o + riferiti ai   |  i tavoli rotondo,
                      | singoli componenti: |  ovale e quadrato
                      | ciascuno al singol. | 
----------------------+---------------------+---------------------
2 o + di genere div.  | masch. plur.; se    | gatto o gatta affettuosi
oppure uniti da o     | concordato al +     |   (entrambi)
                      | vicino si riferisce | gatto o gatta affettuosa
                      | solo a questo       |   (solo la gatta)



Other related posts: