Bene, Valiant è stato molto gentile e rapido. I permessi di traduzione sono stati strutturati. Adesso ci sarebbe bisogno di una revisione completa del pacchetto, non è tanta roba (129 stringhe), il più è stato già fatto. Chi è che gentilmente si propone? Il 03/03/08, Sergio Zanchetta<primes2h@xxxxxxxxx> ha scritto: > 2008/3/3, Milo Casagrande <milo_casagrande@xxxxxxxx>: > > > > > --- Sergio Zanchetta <primes2h@xxxxxxxxx> ha scritto: > > > > > > > Ciao, questo pacchetto > > > > > https://translations.launchpad.net/encfs/main/+pots/encfs/it/+translate > > > risulta aperto a tutti per le traduzioni, senza alcuna struttura. > > > Dato che ultimamente sono state modificate alcune stringhe già > > > tradotte inserendo traduzioni discutibili sarebbe il caso di gestirlo > > > all'interno del gruppo traduzione. (dati i tempi brevi di uscita per > > > Hardy). > > > > > > Ma non era già stato chiesto di spostarlo sotto i gruppi di traduzione > > tempo fa? O forse era un altro pacchetto? > > > Erano i pacchetti net6, obby e gobby. > > > > > > In ogni caso si può provare a chiedere di spostare... > > > > Beh... tempi brevi... abbiamo ancora (quasi) due mesi... :) > > > Era giusto per mettere un pò di fretta per risolvere il problema... ;-) > > > Ok, ho mandato una mail a chi ha registrato il pacchetto in Launchpad. > > > > > > > --- > > > > Milo Casagrande <milo_casagrande@xxxxxxxx> > > > > > > > > ___________________________________ > > L'email della prossima generazione? Puoi averla con la nuova Yahoo! Mail: > http://it.docs.yahoo.com/nowyoucan.html > > > > >