[ubuntu-l10n-it] Re: Varie traduzioni

  • From: derma amred <dermamred@xxxxxxxxx>
  • To: ubuntu-l10n-it@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Sat, 16 May 2009 14:52:21 +0200

2009/5/16 Carmelo Leggio <mighty.carml@xxxxxxxxx>:
> Il giorno sab, 16/05/2009 alle 12.44 +0200, Milo Casagrande ha scritto:
>> Visto che hanno aperto le traduzioni di ubuntuone-client, e purtroppo
>> non ho resistito (lo uso), me lo sono preso in carico.
>>
>> La traduzione la trovare qui, se qualcuno volesse dargli un'occhiata non
>> fa mai male:
>>
>> https://translations.launchpad.net/ubuntuone-client/trunk
>>
>> Altre traduzioni che hanno aperto sono quelle di UNR (Ubuntu Netbook
>> Remix).
>>
>> Queste le ho affidate di cassa a Luca Ferretti visto che se ne occupava,
>> a più riprese, prima (e visto che è un felice possessore di Mini Dell).
>> Ore le traduzioni di UNR sono finalmente "restricted" e affidate ai
>> gruppi di traduzione di Ubuntu, prima erano "open" con gli ovvi
>> risvolti.
>>
>> I moduli sono 5 e sono qui:
>>
>> https://translations.launchpad.net/unr
>>
>> Se Luca vuole lasciarne qualcuno ad altri, basta che avvisi.
>>
>> Sono da ricontrollare, nel senso che vanno riviste le traduzioni proprio
>> dall'inizio.
>>
>> Il messaggio in mailing list internazionale riguardo il perché e il
>> percome ora siano traducibili è qui:
>>
>> https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-translators/2009-May/002502.html
>>
> Ciao Milo,ho appena letto il tuo messaggio e dopo un'occhiata al
> pacchetto,penso che ci sia un errore di digitazione alla stringa
> # 24,per il resto mi pare vada benissimo.


L'underscore/sottotratto determina quale sia
la lettera (da premere assieme ad Alt/Ctrl/Maius)
per la scorciatoia da/via tastiera.


> P.S. magari è off-topic,ma non ci sono novità sul fronte dei pacchetti
> per 9.04 che ho tradotto?
>
>
>
>

Other related posts: