[ubuntu-l10n-it] Re: Traduzioni da controllare

  • From: Milo Casagrande <milo_casagrande@xxxxxxxx>
  • To: ubuntu-l10n-it@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Wed, 2 Apr 2008 15:11:20 +0200 (CEST)

--- Luca <puccio_79@xxxxxxxx> ha scritto:

> Ciao, alcune precisazioni...... A parte questo, ottimo lavoro!
> 
> 29    E:    What would you like to do? Your options are:
>         I:     Cosa vuoi fare? Le opzioni possibili sono:

Regola aurea: essere impersonali.


> 48   E:   The collected information can be sent to the developers to 
> improve the application. This might take a few                      
> minutes
>        I:   Le informazioni raccolte possono essere inviate agli 
> sviluppatori per migliorare l'applicazione. Questo potrebbe          
>   
>     richiedere alcuni minuti.
> 
> 49   E:   The collected information is being sent to the bug tracking
> 
> system. This might take a few minutes.
>        I:     Le informazioni raccolte stanno per essere inviate al 
> sistema di tracciamento dei bug. Questo potrebbe                     
>  
>    richiedere alcuni minuti.

Ci sono altre frasi simili tradotte così, quindi per omogeneità... in
caso bisogna modificare anche le altre.


---
Milo Casagrande  <milo_casagrande@xxxxxxxx>


      ___________________________________ 
Scopri il Blog di Yahoo! Mail: trucchi, novità, consigli... e la tua opinione!
http://www.ymailblogit.com/blog/

Other related posts: