Ciao Cristian, > traducendo direttamente i file .po e mandando il file da > revisionare nell'apposita lista, cosa che "noi" non abbiamo a > disposizione (ma, correggetemi se sbaglio, quello che fa LP è presentare > le stringhe da tradurre che ci sono presenti nei file .po e farcele > tradurre... fa solo da interfaccia no?). non so come funzionano le traduzioni in Debian, ma per Launchpad non sbagli, è un'interfaccia al .po; se ti serve proprio il file c'è un modo per averlo da Launchpad. Vai su una pagina di traduzione come [1] dopo che hai fatto il login, subito sotto la striscia iniziale troverai una piccola barra con quattro bottoni testuali, fai clic sul quarto, «Download». Lascia il predefinito (PO format) e poi fai clic su «Confirm Download». Ti arriverà (in pochi minuti o qualche giorno, dipende da diversi fattori) una mail con il link al .po che ti serve. Lo scarichi da launchpadlibrarian e lo puoi editare come vuoi, con vi, emacs, poedit... Ciao Giorgio [1] https://translations.launchpad.net/ubuntu/intrepid/+source/dpkg/+pots/dpkg/it/+translate