[ubuntu-l10n-it] Traduzione dpkg

  • From: Cristian <kikkocristian@xxxxxxxxxx>
  • To: ubuntu-l10n-it@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Thu, 02 Oct 2008 19:49:58 +0200

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Ho contattato qualche giorno fa Stefano Canepa, che, oltre a essere
l'ultimo traduttore di dpkg che appare su Launchpad è anche il
traduttore Debian e il mantainer del pacchetto.
Sono quindi un po' in difficoltà su quello che devo fare: io ho tradotto
solo qualche stringa in LP e ho visto che alcune stringhe sarebbero da
rivedere.
Stefano mi ha detto che vorrebbe rimanere lui il mantainer del pacchetto
(cosa che gli lascio volentieri...non credo di essere in grado di fare
una roba del genere) e mi ha chiesto di segnalargli le stringhe, ma come
faccio?
Oltretutto da quello che mi pare di aver capito le traduzioni su Debian
di fanno traducendo direttamente i file .po e mandando il file da
revisionare nell'apposita lista, cosa che "noi" non abbiamo a
disposizione (ma, correggetemi se sbaglio, quello che fa LP è presentare
 le stringhe da tradurre che ci sono presenti nei file .po e farcele
tradurre... fa solo da interfaccia no?).
In pratica non so cosa fare, ho le idee un po' confuse su come si
coordinano le traduzioni tra Debian e Ubuntu e in definitiva... aiuto!
Grazie in anticipo,

Cristian
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFI5Qmdi0gntSy4//QRAnvfAJ4iigNks6hEWOdjkO6pObEXEk9ULwCfRMVt
mvAYuOakiD0SHJ8OHPvuqKU=
=GVk+
-----END PGP SIGNATURE-----

Other related posts: