Milo, se una persona collabora attivamente a queste traduzioni, se ho capito bene poi ha quanche possibilità di entrare a far parte del gruppo?
Il giorno 16/set/07, alle ore 23:21, Milo Casagrande ha scritto:
Bella notizia per tutti voi: è ora possibile tradurre la documentazionedi Ubuntu (penso siano disponibili anche quelle per Kubuntu e Xubuntu, ma devo verificare).Visto che c'è un po' di lavoro da fare, preferirei che ci fosse solo unapersona incaricata per ogni documento (nel caso ci fosse molto da fare anche due), anche di persone che non sono approvate nel Gruppotraduzione. In questo modo è più facile controllare chi non è mai statoapprovato ed è più facile anche controllare le traduzioni fatte da tutti. Per le prenotazioni delle traduzioni basta andare qui: http://wiki.ubuntu-it.org/GruppoTraduzione/RosettaToDo Nella sezione "Traduzione della documentazione", c'è il collegamento a tutti i template per la documentazione di Ubuntu. Altra nota, per i primi tempi, marcare tutte le stringhe come "need review" per un più facile controllo (chi suggerisce non serve che indichi le stringhe in tal modo). Leggete anche questa pagina [1], basta la prima parte, "For Translators", il resto è utile se avete tutti i sorgenti della documentazione. Ciao! [1] https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam/Translation -- Milo Casagrande <milo_casagrande@xxxxxxxx>