[ubuntu-l10n-it] Re: Traduzione di gdebi per edgy

  • From: Luca Ferretti <elle.uca@xxxxxxxxx>
  • To: ubuntu-l10n-it@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Wed, 04 Oct 2006 15:40:51 +0200

Il giorno mar, 03/10/2006 alle 20.42 +0200, Luca Gervasio ha scritto:
> On 10/3/06, Luca Ferretti <elle.uca@xxxxxxxxx> wrote:
>         Per completare la traduzione di questo modulo mancano due
>         messaggi,
>         lasciati come need-review per un dubbio di stile: broken, nel
>         linguaggio
>         dei pacchetti deb, Ã danneggiato o altro?
>         
>         Trovate i due messaggi qui[1], se corretti, unfuzzateli pure. 
>         
>         
>         [1]
>         
> https://launchpad.net/distros/ubuntu/edgy/+source/gdebi/+pots/gdebi/it/+translate?batch=10&show=need_review
> 
>  
> 
> 
> Io lo tradurrei con dipendenze "danneggiate" anche se in rete si trova
> tradotto *anche* con dipendenze "non integre" o dipendenze
> "mancanti"... 

OK, messo danneggiate (e usato lo stesso termine in update-manager cfr
altro messaggio)


Other related posts: