credo che sia questa la cosa migliore da fare.. Il giorno ven, 15/06/2007 alle 16.55 +0200, Maurizio Moriconi ha scritto: > > Il giorno 15/giu/07, alle ore 16:39, Dario Cavedon ha scritto: > > > > sinceramente io sto gia traducendo... vabbe vi aspetto... :) > > > > > > Ottimo! Perché non cominci a usare il wiki??? > > > > > > https://wiki.ubuntu.com/UbuntuMagazine/TranslateFullCircle/Italian > > > > > > Anch'io volevo cominciare, approfittando del prossimo week end. Se > > segni cosa stai traducendo io poi mi dedico al resto (e così anche > > tutti gli altri traduttori!) > > > Ho visto che gli spagnoli utilizzano il Wiki anche per la traduzione. > > > Se qualche anima pia inizia a buttar giù il testo in inglese su una > pagina > wiki sarebbe l'ideale. > > > Io per il weekend sto incasinato pero' vedrei a questo punto la cosa > così: > > > - Una persona si occupa di aprire il file originale e travasare il > testo sul wiki dividendolo in sezioni per pagine o argomento > - I traduttori si prenotano pezzetti di traduzione e la traducono > - Una persona (può essere anche la prima) si occupa di prendere le > traduzione e buttarle sull'originale > - Una persona invia il tutto dove va inviato. > > > Che ne pensate? > > > Qui non dovrebbe servire un leader (come da altre parti). Basta > decidere la procedura > e poi chiunque vuole può tradurre/contribuire. Sbaglio?? > > > Cmq iniziate intanto a tradurre che non fa male :) > > > Ciao > ----------------------------------------------------- > Maurizio Moriconi > ----------------------------------------------------- > - System Administator - > - Test Center ECDL & EUCIP - > - Universita' di Roma "La Sapienza" - > ----------------------------------------------------- > Ubuntu Italian Translator > ----------------------------------------------------- > > > >