Il giorno 1 aprile 2009 13.23, Milo Casagrande <milo@xxxxxxxxxx> ha scritto: > Il giorno mar, 31/03/2009 alle 23.27 +0200, Claudio Arseni ha scritto: > > No, la #63 e la #76 le ho tardotte in base al meno di intrepid. > > Ah ecco... le hai corrette dopo che avevo controllato. Comunque su > Jaunty non è così, purtroppo è: "Xsane Programma di acquisizione di > immagini" (e pare non si riesca nemmeno a correggere... Sergio, ne sei > più venuto a capo?). La stringa in Jaunty risulta tradotta correttamente come "Xsane - Scanner di immagini" https://translations.launchpad.net/ubuntu/jaunty/+source/xsane/+pots/xsane/it/729/+translate La traduzione risale ancora al 2006. Non vorrei che venisse presa direttamente la traduzione upstream da www.xsane.org che magari è sbagliata. Sarebbe da risalvare la stringa in launchpad e provare a ricaricare le stringhe oppure scaricarsi direttamente il sorgente originale e vedere che traduzione ha. Dopo provo a vedere, se qualcuno ha un po' di tempo prima e vuole vedere ben accetto. > > > -- > Milo Casagrande <milo@xxxxxxxxxx> >