Il lunedì 26 gennaio 2009 19:51:17 Andrea Cimitan ha scritto: > 2009/1/26 Milo Casagrande <milo@xxxxxxxxxx>: > > Il giorno lun, 26/01/2009 alle 16.04 +0100, Andrea Cimitan ha scritto: > >> L'unico problema è che gnome-do verrà rilasciato a breve quindi se > >> fosse possibile se qualcuno potesse dare un'occhiata alle mie > >> traduzioni... :) > > > > A breve quantificato in termini di minuti, ore, giorni o settimane? > > > > Il traduttore che lo ha in carico è Alessandro Isaia, se lui riesce a > > completare e controllare la traduzione già oggi, bene, altrimenti ci > > darò un'occhiata io (forse) domani. > > > > -- > > Milo Casagrande <milo@xxxxxxxxxx> > > Entro questa settimana tranquillo, sicuramente non domani, credo verso > il week-end. > Ho un paio di dubbi sulle traduzioni: quando utilizziamo una parola > presa dall'inglese, tipo "plugin", il suo plurale rimane plugins > oppure in italiano diremo "i plugin"? A me "i plugin" suona malissimo, > eppure vedo che molto spesso è lasciato proprio così... non vi pare un > erroraccio? I prestiti inglesi, o meglio stranieri in generale, in italiano rimangono invariati quindi non vogliono plurale. Ciao -- Valter Registered Linux User #466410 http://counter.li.org Kubuntu Linux: www.ubuntu.com Usa OpenOffice.org: www.openoffice.org "Coltiva Linux, tanto Windows si pianta da solo"