--- Sergio Zanchetta <primes2h@xxxxxxxxx> ha scritto: > Vuoi dire che conviene correggerla direttamente in Launchpad? > Così com'è ha un po' di errori.. :-) No... perché poi altrimenti ci tocca ricorreggerli nuovamente per fare i "revert", se la traduzione upstream di quella stringa cambia, a noi resta sempre quella modificata. > P.S. (O.T.): Ho aperto un bug relativamente ai progetti caricati in > launchpad e con traduzione aperta. > > https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+bug/198305 > > Chi vuole confermarlo? Eh... il discorso è un po complesso... ogni team può scegliere di chiudere o lasciare aperte le traduzioni, lo stesso vale per qualsiasi progetto "upstream" a cui chiunque può mandare una traduzione, anche senza conoscere nulla delle regole di traduzione. A mio parere va valutata la cosa caso per caso, chiedendo a chi apre il progetto se è disposto a mettere le traduzioni sotto un gruppo di traduzione. --- Milo Casagrande <milo_casagrande@xxxxxxxx> ___________________________________ L'email della prossima generazione? Puoi averla con la nuova Yahoo! Mail: http://it.docs.yahoo.com/nowyoucan.html