Se avete qualche problema di scelta dei vocaboli o meglio avete un sospetto
di poca chiarezza sui tsti che devono essere consultati da persone poco o
nulla esperti di pc e volete che i testi siano i pià chiari e sintetici
possibili, non dovete far altro che inviarmi domande e testi che provvederÃ
a stamparli e ad inoltrarli ad una mia zia che non sa nulla di pc ma ha
un'ottima conoscenza della lingua italiana.
Mandatemi i testi all'e-mail sopracitata e provvederà ad inviarli appena mi
sarà possibile. Non garantisco sui tempi ma il testo che arriverà sarà il
pià chiaro possibile e contemporeanamente sarà il pià sintetico possibile.
Distinti saluti
----- Original Message -----
From: "Milo Casagrande" <milo_casagrande@xxxxxxxx>
To: <ubuntu-l10n-it@xxxxxxxxxxxxx>
Sent: Saturday, September 30, 2006 11:35 AM
Subject: [ubuntu-l10n-it] Re: Revisione traduzioni manuali rhythmbox
esynaptic