[ubuntu-l10n-it] Re: Revisione traduzioni manuali rhythmbox e synaptic

  • From: Milo Casagrande <milo_casagrande@xxxxxxxx>
  • To: ubuntu-l10n-it@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Sat, 30 Sep 2006 12:00:49 +0200

Il giorno sab, 30/09/2006 alle 11.51 +0200, derma ha scritto:
> PS: Ho scaricato la versione 6.10 di Ubuntu. Quali delle traduzioni finora  
> effettuate sul sito
>      Launchpad troverà nel CD o vedrà installarsi con un eventuale  
> aggiornamento tramite Internet?

Nessuna... scherzo! :)

Con i manuali la procedura à un po' diversa rispetto al software.
Purtroppo Rosetta non supporta l'esportazione della traduzioni dei
manuali, quindi per avere un manuale tradotto bisogna farne l'upload sul
CVS di GNOME, ma prima di fare questo bisogna che il documento sia
contrllato dai traduttori GNOME. Quando il documento à finito lo passo
in lista GNOME per la revisione e poi, finito tutto, lo passo per
l'upload.
Ora non ricordo quando sarà l'uscita di 2.16.1, ma se ci si riesce a
fare tutto per quella data, allora poco dopo dovrebbe comparire anche in
Ubuntu.

-- 
Milo Casagrande  <milo_casagrande@xxxxxxxx>
FSF Member #3788 <www.fsf.org>

Other related posts: