Ho finito di tradurre "games" per Kubuntu. Qualche errore rilevato: - KMenu (meglio Menu K) - Adept Package Manager (meglio Gestore pacchetti Adept) - qualche "." alla fine della frase mancante! - "i repositories" (meglio "i repository" in italiano non si usa il plurale inglese) Ovvio che se qualcuno ha tempo, sarebbe il caso di dare una ripassata... ciao! Dario Il 09/04/07, Milo Casagrande<milo_casagrande@xxxxxxxx> ha scritto:
Il giorno lun, 09/04/2007 alle 17.21 +0200, Paolino Nalda ha scritto: > Salve ragazzi, ho inziato da poco a tradurre qualcosina su LP... La > mia pagina personale la trovate qui: > https://launchpad.net/~naldini-paolo e diciamo che ho già tradotto un > pò di stringhe, in particolare quelle del pacchetto games che potete > trovare qui: > ho inziato dal fondo (dalla 129 in giù ) volevo ricevere un vostro > parere... in particolare sulla stringa 116, 113 e 110 Ho dato una controllata, non mi sembrano male. Attento però ai tag di Docbook, ne ho trovati alcuni non chiusi, all'uso della punteggiatura corretta in italiano (virgola prima della e, spazio dopo il punto e dopo una virgola) e all'uso dell'invio all'interno di una stringa: se l'originale è scritta tutta su una riga... dovrebbe restare così (ho visto alcune stringhe con degli a capo dove non dovevano essercene). -- Milo Casagrande <milo_casagrande@xxxxxxxx>
-- Dario Cavedon (iced) Linux user #280955 Registered Ubuntu User # 3228