[ubuntu-l10n-it] Re: Planet Ubuntu-it

  • From: Luca Ferretti <elle.uca@xxxxxxxxx>
  • To: ubuntu-l10n-it@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Wed, 21 Dec 2005 17:32:30 +0100

Il giorno mer, 21/12/2005 alle 14.30 +0100, Milo Casagrande ha scritto:
> Il giorno mer, 21/12/2005 alle 12.29 +0100, Luca Ferretti ha scritto:
> > Cmq c'era un paio di cose che volevo chiedere in lista, per organizzare
> > meglio il lavoro.
> > 
> > 
> > Per la A sarebbe bello rivedere lo stile della traduzione, rendendolo un
> > "vero" manuale (forma impersonale in primis); visto perà che nella 6.04
> > ci sarà una nuova guida, mi domando: vale la pena rivedere e correggere
> > _ora_ la faqguide della 5.10? O vale aspettare e modificare la nuova
> > versione? 
> 
> Sono d'accordo, si dovrebbe adottare lo stile impersonale per la
> traduzione. Alcuni errori presenti nella versione 5.10 sono stati
> corretti (anche da me), credo comunque che sarebbe meglio concentrarsi
> sulla prossima uscita.

Concordo. D'altro canto non credo che le modifiche apportate adesso alla
traduzione corrente vedranno mai la luce sui desktop degli utenti

> > Per la B direi che la traduzione va svolta su launchpad (sono strumenti
> > che appartengono per ora solo a Ubuntu]. Qual à la lista completa di
> > tali pacchetti? Vorrei creare una pagina sul wiki di ubuntu-it per
> > scrivere tale elenco e collegare ciascuna voce alla relativa pagina
> > launchpad. Ho messo un po' mano ad alcuni di questi moduli nella release
> > corrente, magari perà ho lasciato fuori qualcosa.
> 
> Una pagina sul wiki sarebbe molto utile! Se hai bisogno di una mano sono
> qui!
> Ho fatto una breve ricerca su Launchpad per cercare i pacchetti
> interessati:
> - update-notifier: sembra non sia ancora stato caricato in Rosetta [1]
> - update-manager: idem, come sopra [2]
> - language-selector: idem [3]

ci sono anche
        * launchpad-integration
        * gnome-app-install  (anche se lo sviluppo dovrebbe essere sul
        CVS di gnome come per update-manager)
        * setup-tools-backend (in realtà uno spin-off del pacchetto
        system-tools-backends, a quando pare a livello di traduzione in
        Ubuntu hanno separato le stringhe per lo strumento di
        amministrazione Utenti da quelle per lo strumento Servizi).
        * ddtp-ubuntu-main (descrizione dei pacchetti - dovrebbe essere
        derivato dalle descrizioni di Debian ma credo si differenzi un
        bel po' quindi si puà considerare "proprio di Ubuntu)

Viene in mente altro?

> 
> Eppure sono tradotti in italiano...

Ho notato anche io la stessa cosa, ma se accedi da
https://launchpad.net/distros/ubuntu/breezy/+lang/it (Launchpad ->
traduzioni -> 5.10 -> Italiano) hai l'elenco di tutte le traduzioni
nella 5.10

> Ci sarebbe anche "Ubuntu Device database", ma non risulta in Rosetta.

à vero! à qui 
https://launchpad.net/products/hwdb-gui ma non à registrato, nà per la
traduzione nà per altro. Matthew? Come si fa?

> > Per la C direi che si dipende dalla traduzione di Debian (e dalla
> > presenza dell'installer grafico). Domenica, ad esempio, installando dal
> > CD della 5.10 su un computer non mio ho notato che in basso a sinistra
> > dell'installer era sempre presente la scritta "<Enter> attiva i
> > bottini" (che dovrebbe essere "<Invio> attiva i pulsanti"): dove Ã
> > gestita questa traduzione?. A parte cià c'erano alcune schermate non
> > tradotte (nella parte finale dell'installazione) quindi anche per questa
> > categoria sarebbe utile avere una lista coi nomi dei moduli interessati
> > per poter rapidamente vedere lo stato senza perdersi tra tutte le
> > traduzioni elencate su launchpad per ciascuna release.
> 
> Anche per la procedura di installazione ho cercato in Launchpad:
> - base-installer: non usa Rosetta per la traduzione [4]

vedi sopra.

Ho cercato la stringa che mi indispettiva. Ã in cdebconf. Magari posso
chiedere a Stefano Capena (che ha fatto un bel po' di cose
sull'installer di Debian) qualche delucidazione sulle traduzioni
interessate.




Other related posts: