[ubuntu-l10n-it] Re: Pacchetto w3m da revisionare.

  • From: Milo Casagrande <milo@xxxxxxxxxx>
  • To: ubuntu-l10n-it@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Fri, 10 Apr 2009 19:40:27 +0200

#2:
s/buffer(s)/buffer

#21 e anche altre:
sarebbe meglio trovare qualche cosa per "rendering", visualizzazione
potrebbe anche andare, tecnicamente sarebbe la "resa a video".

#29:
s/Tratta/Considera ?

#32:
s/download/scaricamenti ?

#35:
in questo caso è "riga", è da rivalutare anche in due casi precedenti

#36 e #37:
credo che in questo caso "inline" possa essere tolto...

#40:
s/Scala/Dimensione ?

#42:
forse meglio "immagine mappa", è una cosa leggermente diversa e forse
più comprensibile per gergo HTML

#46:
non ho idea di cosa intenda, ma penso sia "righe" anche qui. Più che
incorpora anche, se è lo stesso principio del "code folding" è il
"raggruppamento".

#50:
non saprei... in altre traduzioni ho visto usare "ancora"... non ho una
solida opinione in merito...

#51:
non so perché, ma non mi convince... direi "immagine collegamento"...

#52:
qui userei "modulo" per "form"

#57:
Colore dello sfondo ?

(più che altro per uniformare con "Colore della marcatura")

#71:
personalmente toglierei "document"

#75:
ne ho viste altre simili (Chiudi), sono azioni o descrizioni?
A naso mi verrebbe da dire descrizioni, quindi in terza persona... ma
non so

#120:
(Solo A) Scorrimento di # (%) dello schermo ?

#121:
(Solo B) Scorrimento di # righe ?
In ogni caso s/linee/righe

#127:
Direi più semplicemente:
Certificato PEM del client

Similmente anche per quelle dopo.

#146:
Io aggiungerei lo spazio prima della parentesi

#179 #180:
metterei lo spazio dopo i due punti


-- 
Milo Casagrande <milo@xxxxxxxxxx>

Other related posts: