Milo Casagrande ha scritto: > Mi accodo qui per una precisazione anche se un po' offtopic > sull'argomento. > > Le traduzioni, come ti ho già detto, sono *individuali*, c'è un > traduttore e lui le segue: ci lascia suggerimenti o cosa dipende se è > approvato o meno. Lasciare dei suggerimenti su delle traduzioni affidate > ad altre persone, non va molto bene. > > Se vuoi che ti venga affidata una traduzione tra quelle *disponibili*, > controlla l'elenco [1], chiedi in mailing list e fai revisionare le > traduzioni. > > Ci sono delle semplici regole che andrebbero rispettate, cerchiamo di > farlo. > > Grazie. > > Probabilmente ho formulato male la domanda, e me ne scuso, infatti come potrai notare non ho assolutamente lasciato altri suggerimenti. Il mio quesito era rivolto a chiarire se esistono regole precise circa la traduzione di alcuni tipi di stringhe ma non per correggere quelle degli altri traduttori, solo per evitare di commettere errori o imprecisioni in altre traduzioni che doveessi fare io. Grazie e ciao.