[ubuntu-l10n-it] Mi presento e parto subito a fare domande...

  • From: Francesco Piantini <francesco@xxxxxxxxxxxxxxxx>
  • To: Ubuntu - Traduzione <ubuntu-l10n-it@xxxxxxxxxxxxx>
  • Date: Wed, 16 Nov 2005 19:51:10 +0100

Salve a tutti,
arrivo anche io a frequentare questa lista dopo qualche sporadica
apparizione su ubuntu-it.
Ho conosciuto ubuntu pochi mesi fa e mi ci sono subito appassionato
trovandola una distribuzione molto interessante. Mi e' anche venuta
voglia di contribuire in qualche modo alla comunita' anche se purtroppo
il tempo a mia disposizione in questo periodo e' limitatissimo per
motivi di lavoro.
Spero comunque che anche un piccolo contributo possa essere apprezzato.

Sto traducendo piano piano qualche pagina dello GNU Make piu' che altro
per prendere confidenza su come funziona Rosetta. Son partito da li
perche' la mia attivita' verte principalmente intorno alla
programmazione in linguaggio C e lo GNU Make me lo sono ripassato
proprio di recente ;-)

Siccome sono un po' perso tra tutti i siti e tutta la documentazione
disponibile, se qualcuno mi indirizza su qualche pagina con le FAQ sulle
basi di come si usa Rosetta mi fa un favore :-)

Una domanda subito: ho visto che nella pagina di traduzione su rosetta
(https://launchpad.net/rosetta) trovo make cosi' come altri programmi da
tradurre in italiano, ma poi quando lo seleziono nella pagina mi dice
che "The recommended target for current translation activity is Hoary",
tante' che non lo ritrovo poi nelle pagine di Breezy e Dapper. Va bene?

Tra poco cerchero' di seguire la riunione si IRC magari mi faccio
sentire.



Saluti,
Francesco
--------------
http://www.effepierrepi.net/francesco.html



Other related posts: