[ubuntu-l10n-it] Re: Ma la revisione?

  • From: paolettopn <paolettopn@xxxxxxxxx>
  • To: ubuntu-l10n-it@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Wed, 18 Jul 2007 16:02:33 +0200

Ciao,

avendo costruito io e Milo questa pagina, risponderò io per primo...


Il giorno mer, 18/07/2007 alle 15.44 +0200, Milo Casagrande ha scritto:
> --- paolettopn <paolettopn@xxxxxxxxx> ha scritto:
> 
> > Ciao a tutti,
> > 
> > rispondendo ad Alessio, invito tutti a fare la
> > stessa cosa.
> > 
> > La settimana scorsa, io e Milo abbiamo apportato
> > sostanziali cambiamenti
> > alla pagina del nostro wiki:
> > http://wiki.ubuntu-it.org/Fcm
> > 
> > nella quale troverete descritte tutte le
> > informazioni necessarie al
> > gruppo di traduzione FCM.
> > 
> > Tra le varie informazioni, ho inserito un calendario
> > delle attività, nel
> > quale viene indicato il periodo per ogni attività
> > del gruppo.
> > 
> > Raccomando quindi a tutti di attenersi a quanto
> > descritto, con il fine
> > di agevolare il lavoro di tutti e rendere l'attività
> > più semplice.
> > 
> > Rimango in attesa di eventuali commenti al riguardo.
> 
> Sto ricontrollando la pagina relativa alla procedura
> per la traduzione... ci sono ancora delle cose che non
> sono molto chiare, ancora riferimenti alla procedura
> con la mailing list e qualche procedura utilizzata con
> la ML che con il wiki risulta inutile.
> 
basta che ci mettiamo d'accordo e sistemiamo AL MEGLIO la pagina, quanto
prima...
sicuramente qualcosa mi è scappato ancora, ma le modifiche alla pagina
possono venir fatte anche dagli altri dopo aver scritto in ML i loro
propositi...  

> La revisione, per esempio, attraverso il wiki è
> inutile farla aggiungendo le correzioni e poi il
> traduttore le applicherà... è meglio modificare
> direttamente la traduzione apportando le correzioni,
> altrimenti 4 giorni per la revisione non saranno mai
> sufficienti... il traduttore se vuole guardare cosa è
> stato corretto utilizza la cronologia relativa a
> quella pagina...
> 
questo oltre ad essere esatto, in quanto il wiki registra ogni
operazione di modifica fatta sulle pagine, dovrà essere descritto sulle
informazioni della homepage...

> E una volta finito il tutto? È il traduttore che invia
> il file di testo al redattore? Se è così, allora la
> struttura delle pagine Edizione3/Pagina1 risulterebbe
> in più... è meglio che ogni traduttore si faccia una
> sottopagina Fcm nella sua pagina personale e traduca
> direttamente lì, facendo fare la revisione anche lì
> per poi spedire il testo all'editore...
> 
Anche questa procedura diventa molto macchinosa, in quanto sarà molto
più difficile fare un link agli articoli visto che le prenotazioni
variano ogni volta...
Una volta terminata la revisione, o il traduttore copia il testo e lo
invia via mail all'editore oppure il traduttore avvisa via mail
l'editore del termine della revisione e succesivamente lo stesso editore
si copierà il testo in questione per editarlo in Scribus.
E' meglio scegliere, no?
Ditemi voi come fare per...

 
  
> Siamo sicuri che la percentuale di avanzamento sia
> veramente utile o che sia il caso di farla modificare
> ai traduttori? A mio parere quando uno ha finito di
> tradurre passa oltre... è meglio che sia l'editore o
> colui che gestisce la cosa ad aggiornare gli altri
> campi.
Va bene per l'aggiornamento dei campi... lo farà l'editore.

>  Anche il campo "completata" nella tabellina
> dove c'è la percentuale, a mio parere è in più: quando
> la colonna "Edizione" presenta tutte le voci in
> "Completata" è più che sufficiente... certo, quella
> viene messa solo quando la rivista è stata spedita...
> ma la cosa diventa moooolto macchinosa (col rischio
> che qualcuno si stufi molto presto).
D'accordo, basta dirlo. Possiamo anche eliminare i campi descritti sopra... non 
c'è problema.
Non abbiamo bisogno di cose macchinose, no?


Mi sta bene, basta dirlo... ho gestito da solo l'edizione 0 e posso
continuare a farlo ancora... certo ricordiamoci che non siamo solo noi a
guardare quelle pagine, ci sono molti occhi intorno a noi che guardano
cosa stiamo facendo ed io volevo solo che la pagina rimanesse sempre
aggiornata....
 
> Ci sono comunque altre cose da rivedere in quella pagina.
> 
Rimbocchiamoci le maniche e diamoci da fare!
Mi sembra che per migliorare le cose ci sia stato l'aiuto solo di pochi
partecipanti ai lavori... forza con l'idee e vediamo di raggiungere un
traguardo comune.
Nelle ultime due settimane la ML è rimasta abbastanza ferma, e non ho
visto passare i commenti ai post che avevo richiesto, ma devo aver
pazienza, non si può avere tutto...

Non fermiamoci ora... avevamo iniziato così bene! 

La comunità Ubuntu italiana attende questa rivista, forza diamoci da
fare!
 
Un saluto,

Paolo

 
> Milo Casagrande  <milo_casagrande@xxxxxxxx>
> 
> 
>       ___________________________________ 
> L'email della prossima generazione? Puoi averla con la nuova Yahoo! Mail: 
> http://it.docs.yahoo.com/nowyoucan.html
> 
-- 
Paolo Garbin

System Administrator
Oracle DBA

Blog    : http://paolettopn.wordpress.com

Skype id: paolettopn

Ubuntu italian member : https://launchpad.net/~paolettopn

Jabber  : paolettopn@xxxxxxxxxxxxxxx

Linux user #435436.

Ubuntu user: #15710.

------------------------------------
Non ho paura dei computer, ma della loro eventuale mancanza. Isaac Asimov

Other related posts: