Ok, allora ho gia' fatto praticamente tutto. Devo solo finire di leggere completamente le guide. Per il resto ho gia' fatto tutto. A questo punto mi piacerebbe avere dei feedback sulle traduzioni, il link e' https://translations.launchpad.net/~primes2h/ Grazie mille. Il 20/04/07, Dario Cavedon <dcavedon@xxxxxxxxx> ha scritto:
Per essere ammesso al gruppo, l'iter da seguire è: * essere iscritti a questa mailing list * iscrizione su launchpad e firma codice di condotta * richiesta di iscrizione la gruppo di traduzione [1] (nel box in alto a sinistra) * leggere le guide per la traduzione elencate qui [2] * tradurre (=suggerire) e far controllare alcune traduzioni fatte su launchpad Ciao, Dario Il 20/04/07, Sergio Zanchetta<primes2h@xxxxxxxxx> ha scritto: > Scusate, dimenticavo altri dati che potrebbero essere importanti per la > valutazione. > Sono un Ingegnere Gest. con indirizzo elettronico (con passione per > l'informatica) ed ho sempre avuto a che fare con i computer fin da "piccolo" > (il mio primo computer e' stato il mitico commodore 64!) > Utilizzo Ubuntu da quando e' uscita la 5.10, provenendo dalla Debian. > Spero in un riscontro positivo da parte vostra. > Attendo indicazioni. > Ciao a tutti! > > > > ---------- Forwarded message ---------- > From: Sergio Zanchetta <primes2h@xxxxxxxxx> > Date: 17-apr-2007 12.22 > Subject: Ciao a tutti. > To: ubuntu-l10n-it@xxxxxxxxxxxxx > > Ciao a tutti, mi rendo disponibile per dare una mano nelle traduzioni. > Sono gia' iscritto a launchpad, ho gia' dato qualche contributo per le > traduzioni ( vedi > https://translations.launchpad.net/~primes2h/), ho gia > letto e sottoscritto il codice di condotta ecc.... > Per quanto riguarda la conoscenza dell'Inglese sono in possesso del CAE > (Certificate in Advanced English) di Cambridge. > Spero di poter dare un contributo all'altezza, compatibilmente con il tempo > che posso mettere a disposizione. > Attendo info da parte vostra. > Grazie. > -- Dario Cavedon (iced) Linux user #280955 Registered Ubuntu User # 3228