[ubuntu-l10n-it] Re: Entrata gruppo

  • From: Riccardo Padovani <ricki.padovani@xxxxxxxxx>
  • To: ubuntu-l10n-it@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Tue, 03 Mar 2009 21:51:42 +0100

Il giorno mar, 03/03/2009 alle 20.49 +0100, Milo Casagrande ha scritto:
> Ciao e benvenuto,
> 
> Il giorno lun, 02/03/2009 alle 21.51 +0100, Riccardo Padovani ha
> scritto:
> > Salve, avrei piacere ad entrare nel gruppo Traduzioni per rendere
> > migliore il nostro caro Ubuntu.
> > Ho letto le linee guida del gruppo e ho già fatto una traduzione su
> > launchpad.
> 
> Le traduzioni sarebbero "individuali": fai richiesta scegliendo un
> qualche cosa da tradurre qui [1], traduci e quando hai finito chiedi la
> revisione qui in mailing list.
> 
Se qualcosa non c'è sulla lista, posso chiedere di tradurla lo stesso se
c'è su Launchpad?
Se si, posso tradurre
https://translations.launchpad.net/ubuntu/jaunty/+source/sphinx/+pots/sphinx/it/+translate
 e
https://translations.launchpad.net/ubuntu/jaunty/+source/installation-guide/+pots/welcome/it/+translate
?????
Forse sono in lista, ma non li ho trovati.
E su Launchpad non sono tradotti.
> > Sempre su Launchpad, ho firmato quello che c'era da firmare e sono
> > diventato un ubuntero.
> > Il mio account è 
> > https://launchpad.net/~ricki-padovani
> 
> Ho visto che hai lasciato qualche traduzione per bacula: visto che
> Alessandro non ce la fa a tradurlo, se vuoi portarlo avanti tu, facci
> sapere. È una bella bestia comunque... soprattutto se non usi il
> programma, cosa che se vuoi tradurre ti consiglierei di fare.
> 
> Ciao!
> 
> [1] http://wiki.ubuntu-it.org/GruppoTraduzione/Traduzioni
> 


Other related posts: