-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 ... > Quella è appunto la parte da integrare. > Le traduzioni vengono inviate inizialmente in ML per > la revisione, poi ,dopo una/due settimane (ancora da > definire questo) di revisione, vengono inviate al > referente che creerà il file in Scribus e > successivamente il PDF. > > I passaggi sono quindi: > - traduzione > - revisione in ML > - correzione della traduzione > - invio al referente Grande Milo!!! A tal proposito chi lo ha, potrebbe inviare in ML il numero #0 cosi' da poter procedere alla sua revisione?? Intanto ho ricontattato il team della FCM ma non ho ancora ricevuto risposta sulle modalità di upload, sicuramente (come dice MilO) l'upload sarà del solo file Pdf in italiano. Per la localizzazione delle immagini molti gruppi (ad es. i tedeschi) non le modificano e lasciano quelle in inglese, non so se c'e' la possibilità di modificarle ma sarebbe un ulteriore lavoro che per ora è meglio tralasciare. BugMaN - -- Dott. Maurizio Moriconi - --- System Administator Test Center ECDL & EUCIP Università di Roma "La Sapienza" - --- Blog : http://mauriziomoriconi.blogspot.com Skype id: maurizio.moriconi - --- Ubuntu Italian Member http://launchpad.net/people/bugman -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org iD8DBQFGf68Yd4D4hm88NisRAiPMAJoC1jOQJ2eb/UPuySOgE/cWyOBjlgCeP5er nvYXW6ImzZLBnDhkpN011NA= =OTQH -----END PGP SIGNATURE-----