[SKRIVA] Tolkientolkaren Nick Perumov

  • From: Ahrvid Engholm <ahrvid@xxxxxxxxxxx>
  • To: <skriva@xxxxxxxxxxxxx>, <sverifandom@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
  • Date: Wed, 30 Sep 2009 15:09:02 +0200

Den ryske fantasyförfattaren Nick Perumov var på besök, först på bokmässan i 
Göteborg och sedan på SF-Bokhandeln i Stockholm. Jag trotsade en lättare 
förkylning för att höra honom, bl a för att jag haft en del kontakter med rysk 
fantastik. (Jag tror inte jag hade någon svininfluensa, för jag vet varifrån 
min snuva kom - och han hade vanlig snuva. I alla fall satte jag mig i ett hörn 
och försökte undvika nysningar, kontakter m m.) Det var ganska fullsatt i den 
bakre delen av bokhandeln. I publiken satt bl a översättaren Britt-Marie, som 
jag faktiskt lärde känna på förra årets stora litterära WALTIC-kongress.
  Jag skall gå igenom litet grand av vad han sade. Mina anteckningar är som 
vanligt kladdiga, och han sade mycket mer. Den som vill kan hitta en intervju 
med Nick Perumov på hans svenska förlags hemsida:
 
http://www.ersatz.se/forf_perumov.htm
 
  Perumov (f 1963) växte upp i det gamla Sovjetunionen och blev oerhört tagen 
av JRR Tolkiens Ring-trilogi. Han började översätta den till ryska och tyckte 
det var synd att historien slutade med de böckerna. (Om man nu inte räknar 
kompilationer av snabbköpets inköpslistor och annat efterlämnat, som sonen 
Christopher har prånglat ut.)
  Så han började skriva egen fortsättning. Det är den som kallas Mörkrets ring 
och nu snart utkommer på svenska (Ersatz förlag). Tidigare har hans serie 
Svärdets väktare också översatts till svenska (hittills sex böcker).
 
Gör *egen* tolkientolkning
 
  Perumov är noga med att inte jämföra sig med Tolkien. Tolkien var ett 
oöverträffat geni. Perumov försöker bara göra sin egen grej. Han försöker 
skriva litet mer realistiskt, fantastisk realism kallar han det, litet om magi 
i vardagslivet. Mörkrets ring utspelas 300 år efter Sagan om ringen och går ut 
på att allt är lugnt och stilla i Midgård. Men så visar det sig att alla de där 
nio maktens ringar inte alls förstörts...
  Jag frågade honom litet om hans arbetsprocedurer. Perumov har alltid med sig 
en anteckningsbok i läder där han skriver ned saker, idéer, avsnitt, och sedan 
sätter han sig ned och skriver in allt på dator, och då arbetar han i långa 
pass som kan pågå till 3-4 på morgonen. Han gör ett first draft som sedan kan 
omarbetas hur mycket som helst. T ex skriver han ut alla sidor och lägger dem 
på golvet, och kan sedan flytta om, och till och med klippa och klistra med sax 
och lim. Han vande sig vid det från när han började skriva - vilket då var på 
vanlig skrivmaskin.
 
Hemmafruars slätstrukna fantasy, mycket rysk sf/f
 
  Perumov är kritisk till mycket inom fantasyn idag. Det är ett skäl till att 
han faktiskt utgivits mycket litet på engelska (bara en enda bok skall finnas 
på engelska! - trots att Perumov sedan ca 10 år tillbaka faktiskt bor i USA, 
North Carolina; enligt hemsidan ovan jobbar han som mikrobiolog, förutom som 
författare). Han menar att varenda amerikansk hemmafru skriver fantasy, och det 
blir gärna enahanda och utslätat. För den fantastiska litteraturen går det 
numera ganska bra i Ryssland. Det fanns en tid då författare från väst 
dominerade (och därifrån fick han nog sitt intresse för Tolkien, får man anta) 
men på senare år har ryska författare ryckt fram rejält. Det utges nu 400-500 
ryska romaner inom sf och fantasy i Ryssland varje år. (Och det är faktiskt 
siffror som är bara något mindre än antalet originalromaner på engelska i USA, 
inom sf/fantasy. Om jag nu minns statistik från t ex Locus rätt.)
 
Skandinavisk mytologi, rysk historia
 
  Han hade en del att säga om Ryssland och faktiskt Sverige. Han tyckte att 
svenska författare borde utnyttja den omfattande Skandinaviska mytologin mycket 
mer; det är en rik källa att ösa ur. Vad gäller sitt hemland hade han en del 
bitska kommentarer om dum politik, korruption, m m. Han levde igenom hela 
transformeringsprocessen när Sovjetunionen rasade ihop. Han beskrev det som att 
hela samhället på kort tid blev 100% förvandlat. Med kommunisterna visste man 
vad man hade, även om det var grått och trist. Och så kom plötsligt 
marknadsekonomi och ett helt nytt system. Plötsligt kunde man starta företag, 
man skulle betala hyror i riktiga pengar, osv. Det var helt annorlunda.
  Ryssland har en mycket blodig historia i modern tid. Det var inbördeskrig. 
Det var Det stora fosterländska kriget (som andra världskriget kallas). Och det 
har varit en del annat (Stalins utrensningar t ex). Rysk modern historia har 
stöps i blog och plågor vilket man bör komma ihåg om man skall förstå Ryssland 
och rysk mentalitet. Om Sverige sade han att vi skall vara glada och tacksamma 
för att vi har ett välmående, säkert samhälle, där man kan vandra på gatorna i 
trygghet och man inte i parlamentet varje dag diskuterar nationens själva 
överlevnad.
  Det var i alla fall en kort sammanfattning. Någon spelade även in allt på 
video (vilket kanske dyker upp på någon hemsida - kolla t ex Ersatz sida ovan). 
Perumov var väldigt språksam och tog sig till och med för att ställa frågor 
till publiken. Allt medan undertecknad satt och snörvlade. Men jag tror den 
mest smittande var Nick Perumov själv.
 
--Ahrvid Engholm

--
ahrvid@xxxxxxxxxxx / Gå med i SKRIVA - för författande, sf, fantasy, kultur 
(skriva-request@xxxxxxxxxxxxx, subj: subscribe) YXSKAFTBUD, GE VÅR WCZONMÖ 
IQ-HJÄLP! (DN NoN 00.02.07)                                        
_________________________________________________________________
Invite your mail contacts to join your friends list with Windows Live Spaces. 
It's easy!
http://spaces.live.com/spacesapi.aspx?wx_action=create&wx_url=/friends.aspx&mkt=en-us-----
SKRIVA - sf, fantasy och skräck  *  Äldsta svenska skrivarlistan
grundad 1997 * Info http://www.skriva.bravewriting.com eller skriva-
request@xxxxxxxxxxxxx för listkommandon (ex subject: subscribe).

Other related posts:

  • » [SKRIVA] Tolkientolkaren Nick Perumov - Ahrvid Engholm