Ahrvid: Nyligen har (sf-)författaren PC Jersild retat gallfeber på sköningar, genom att i en krönika om dåligt språk och svårbegripliga dialekter i svensk radio, kräva att skånska borde dubbas! Afonbladet hakade på 31/7 och gjorde en helsidesartikel, där bl a den evge Björn Ranelid går till motattack: Utan citattecken (jag orkar inte sätta in). Det finns en del dialekter som kan vara svåra att förstå. T ex riktig bonnig norrländska, eller västgötska någonstans från den vilda västgötaslätten eller skånska från någon liten skånsk by som fick elektricitet så sent som 1989... I riksprogram är dialekter OK, men inte de VÄRSTA sorternas! Var det inte någon TV-serie om snapphanar, där recensenterna klagade på att det var svårt attt förstå? (Generellt tycker jag inte skånska eller annan dialekt måste dubbas. Men det finns undantag.) /A.L. ===================== anders.lindberg@xxxxxxxxxxxxxx -- Be Yourself @ mail.com! Choose From 200+ Email Addresses Get a Free Account at www.mail.com ----- SKRIVA - sf, fantasy och skräck * Äldsta svenska skrivarlistan grundad 1997 * Info http://www.skriva.bravewriting.com eller skriva- request@xxxxxxxxxxxxx för listkommandon (ex subject: subscribe).