[SKRIVA] Rec: Jules Vernes underbara resor/U Asplund

  • From: Ahrvid Engholm <ahrvid@xxxxxxxxxxx>
  • To: <skriva@xxxxxxxxxxxxx>, <julesvernesverige@xxxxxxxxxxxxxxx>
  • Date: Thu, 12 Aug 2010 16:36:47 +0200

För ett par år sedan blev Peter Harold klar med sin (det finns iaf ett komplett 
utkast) omfattande Jules Verne-biografi. Får erkänna att jag bara skummat delar 
av den - har så mycket att läsa, tyvärr; får väl återvända till filen jag fick 
- men det jag sett är imponerande. Han har skrivit den första svenska Jules 
Verne-biografin, egentlig mening.
  Men mycket till biografi är inte Uno Asplunds Jules Vernes underbara resor - 
hans liv, böcker, filmer och pjäser (Niloe, 1973). De biografiska uppgifterna 
är otroligt knapphändiga, och även om boken sysslar en del med att diskutera 
många av Vernes verk är inte ens de analyserna särskilt omfattande. Det som 
handlar om Verne och hans verk slutar på sid 101, och då är det många 
illustrationer (den egentliga genomgången blir alltså kortare). Istället får vi 
bl a:
  * Utdrag ur samtida svenska recensioner.
  * Två Jules Verne-noveller ("I Wolsinie land" och "Framtidens tidning").
  * En omfattande bibliografi, inkl hans noveller, fackböcker, ganska många 
(faktiskt) teaterpjäser, och separat hans svenska upplagor.
  * En bibliografi över filmatiseringar baserade på Verne, samt hans svenska 
teateruppsättningar.
  Det duger inte. Man får inte veta särskilt mycket om Verne. Ett exempel är 
att Asplund kunde ha bemödat sig om att berätta vad de JV-böcker som inte 
översatts till svenska (det är ganska många) handlar om. Det är man ju nyfiken 
på.
  Vi vet att Verne besökte Sverige en kort tid innan han debuterade (då han var 
"okänd") 1862, men vi får inte veta något alls om denna resa. (Här har Peter 
Harold grävt fram en del.) Asplund återger ett handskrivet brev av Verne, till 
en svensk litteraturhistoriker (Fredrik Vetterlund) han hade kontakt med. Men 
han återger inte innehållet - jag tror inte Asplund kunde franska.
  Vi får veta att en ung släkting 1886 "gripen av tillfällig sinnesförvirring" 
sköt Verne i benet, vilken "kom att periodvis lida svårt av sin skada". Men 
lika snabbt släpps ärendet - vi får i princip inte veta något om händelserna. 
Vi får veta att Verne träffade George Melies, som gjorde den berömda 
Verne-inspirerade filmen "Resan till månen" men får inte veta något mer om det.
  Och skildringarna av Vernes författarskap är lika tunna. Enstaka 
icke-översatt verk nämns, men annars är det de svenska. Vi får ingen som helst 
analys, i egentlig mening. Inget om hur Verne påverkade eller påverkades av sin 
samtid (en tid av marscherande teknisk utveckling med ångkraft, elektricitet, 
fotografikonsten, m m). Inget om hans stilistik. Inget om att Verne faktiskt 
kunde vara riktig rolig, och en bitsk satiriker. Inget om hans otroliga 
internationella framgångar (utom i relation till Sverige, där Verne tidigt var 
populär - och stadigt varit det, varför Jules Verne Magasinet fick det namn det 
fick, ty JV var synonym med fantastik).
  Man får intrycket att Uno Asplund började med att skriva en längre artikel 
(kanske för tidningen Göteborgs-Posten, där han jobbade). Men så blev den litet 
längre, och han lade som en eftertanke till litet listor, bibliografier, 
illustrationer (de är bra och ganska rikliga!), ett par noveller - och voila, 
det blev en bok.
  Nej, nu vill vi se Peter Harolds *riktiga* biografi på bokhandelsdiskarna!
 
--Ahrvid

--
ahrvid@xxxxxxxxxxx / Gå med i SKRIVA - för författande, sf, fantasy, kultur 
(skriva-request@xxxxxxxxxxxxx, subj: subscribe) YXSKAFTBUD, GE VÅR WCZONMÖ 
IQ-HJÄLP! (DN NoN 00.02.07)

Sänd din novell till 11e Fantastiknovelltävlingen senast 1/9, till Ahrvid resp 
fantastiknovell@xxxxxxxxxxx - cash prizes!                                      
   -----
SKRIVA - sf, fantasy och skräck  *  Äldsta svenska skrivarlistan
grundad 1997 * Info http://www.skriva.bravewriting.com eller skriva- 
request@xxxxxxxxxxxxx för listkommandon (ex subject: subscribe).

Other related posts: