[SKRIVA] Ny Mitrania

  • From: "Ahrvid Engholm" <ahrvid@xxxxxxxxxxxx>
  • To: "skriva@xxxxxxxxxxxxx" <skriva@xxxxxxxxxxxxx>
  • Date: Mon, 14 May 2007 17:21:22 +0200

Det dunkade ned en ny Mitrania alldeles nyssens. (Nr 1/2007.) Jag skall inte göra en formell recension nu - och vet inte om jag hinner läsa numret innan Åcon - men några noteringar i alla fall. Det finns en intervju med sf-ungdomsförfattaren George Johansson. Man utlyser nästa av Mitranias novelltävlingar (numret har varit aningen försenat, så novelltävlingen hr utökad deadline till 1 juni). Det finns noveller av Alf Yngve, Anders Flodqvist, Lilian Wiberg, Robert Andersson och undertecknad. Dessutom finns krönikor, artiklar, recensioner osv - bl a en längre artikel om "Att skapa en förtrollad värld".

  Numret ser bra ut.
Men jag kan säga något om min novell, "Ljus över Englands gröna kullar". Den skrevs förra våren när Farah Mendlesohn utlyste en ny antologi (på engelska) som skulle handla om hur det blir trängre för medborgarrätt osv i spåren av 11/9. I Storbritannien har flera nya, inskränkande lagar antagits och/eller föreslagits (liksom i Sverige, t ex FRA:s massavlyssning). Novellens fokus ligger på att Storbritannien är kameraövervakningens centralpunkt på jorden - inga andra har lika många kameror på allmänna platser som britterna - och utspelas några år in i en nära framtid. Nu antogs inte novellen till antologin (jag pratade med Farah om den, och hon sade ungefär att den väl var helt OK, men inte spets) men det är förklaringen till att den utspelas i just England. Sedan hade vi också ett novell-mini-seminarium på Sweconen i höstas, med Joe Haldeman, där jag läste delar av novellen. Därför skrevs den på engelska. Jag kunde ha översatt den själv, men Mitrania fick se den på engelska och Lilian W ville ha den och satte själv igång att översätta. Jag tycker översättningen är mycket bra, och det är intressant att en grej som en svensk skrivit på engelska återöversätts tillbaka till svenska - men inte av författaren. (Titeln är f ö på engelska "Among These Dark Satanic Mills", en rad ur en känd patriotisk dikt/sång som brukar sjungas på The Last Night of the Proms. Texten har ingen svensk översättning, så "Ljus över Englands gröna kullar" duger lika bra som något annat - den raden anspelar på *andra* delar av både sångtexten och novellhandlingen. Jag letade fram sångtexten och sände den till Lilian.)
  Mer om Mitrania må komma när jag hunnit läsa numret.

--Ahrvid

--
ahrvid@xxxxxxxxxxxx/ahrvid@xxxxxxxxxxx/tel 073-68622[53+mercersdag]
Pangram för 29 sv bokstäver: Yxskaftbud, ge vår wczonmö iqhjälp!
Novelltävling, info http://www.skriva.bravewriting.com - gå med!
-----
SKRIVA - sf, fantasy och skräck  *  Äldsta svenska skrivarlistan
grundad 1997 * Info http://www.skriva.bravenet.com eller skriva- request@xxxxxxxxxxxxx för listkommandon (ex subject: subscribe).

Other related posts: