[SKRIVA] Re: Anklagelse om plagiat

  • From: Ahrvid Engholm <ahrvid@xxxxxxxxxxx>
  • To: <skriva@xxxxxxxxxxxxx>
  • Date: Sun, 11 Apr 2010 14:28:55 +0200

From: johan.remer@xxxxxxxxx
> Jag menar att detta är ett ganska solklart fall jämfört med vaga
> anklagelser i stil med "Harry Potter-böckerna påminner lite grann om
> ett opublicerat manuskript jag skrev 1983". Denna Eva Dozzi erkänner
> gladeligen själv att hon har kopierat texterna rakt av, och det finns
> inga källhänvisningar, om jag förstår saken rätt. Och det är väl den
> brist, den lilla pikanta detalj man kan klaga på. Med källhänvisning
> är det i min mening dock helt OK. En ursäkt och källhänvisning i nästa
> upplaga så är Eva i hamn.
  Frågan är ganska svår och komplex, och går litet på djupet kring det här med 
citaträtt, plagiat, lån m m. Helt klart är det - tycker jag - att Dozzi går 
över gränsen när hon citerar den där versen från ragningsföretaget CR:s 
hemsida. Versen är ganska lång, Dozzi citerar allt utom två rader, och en vers 
har verkshöjd.
  Men i övrigt blir det mer osäkert. Rent sakligt är det givet - och det ser vi 
i DN:s jämförelser - att hon lånat en hel del formuleringar. Men en roman är 
vanligen ganska lång. Skall vi tippa 400-500 000 tecken? Och i en så lång text 
utgör ett antal lånade formuleringar bara småsten. Och jag kan se konstnärliga 
skäl (alltså i "enlighet med syftet med framställan") att låna formuleringar 
som ligger mycket nära: vill man skriva ett verk som är kritiskt mot ett 
fenomen "biter" det bättre och autenticiteten ökar om man iaf delvis lägger sig 
ganska nära det som kritiseras.
  Och till det kommer att en roman är ett dramaturgiskt verk med personer, 
handling, osv. Det är ett "framework" som förstås är helt fritt från en hemsida.
  Dozzi bör nog ha en knäpp på näsan för versen, men i övrigt tycker jag inte 
att några meningar här och där (preliminärt, om inte mer framkommer; jag har 
bara sett DN) är så farligt.
  Observera att det i *svensk* citaträtt inte finns krav på att ange källa. Det 
är i USA det gäller. Amerikansk upphovsrättstradition skiljer sig från svensk 
(ursprungligen brittiska kronans "copy right" Vs franska revolutionens "droit 
d'auteur"). Inom academica finns förstås krav på källhänvisning, men av 
vetenskapliga skäl (andra skall kunna kolla källor). Men man kan t ex citera 
något enligt "god sed" ur svenska Kalle Anka & Co och behöver inte ange källa.
  Jag tror dock att det för Dozzi kan vara en bra idé att i senare upplagor 
lägga in en notering om att en del citat lånats från företaget si och så. Det 
gör det möjligt för läsarna att bedöma den kritiska udden i hennes roman, och 
hon kanske rent av kan vinna debattpoänger på det. Och så bör hon skicka, skall 
vi säga, en tusenlapp till skribenten av versen som hon skrev av (jag menar, så 
stor del av boken var det inte att det bör handla om jätteersättningar).
 
--Ahrvid

--
ahrvid@xxxxxxxxxxx / Gå med i SKRIVA - för författande, sf, fantasy, kultur 
(skriva-request@xxxxxxxxxxxxx, subj: subscribe) YXSKAFTBUD, GE VÅR WCZONMÖ 
IQ-HJÄLP! (DN NoN 00.02.07)

                                          
_________________________________________________________________
Messenger i mobilen!
http://new.windowslivemobile.msn.com/SE-SE/windows-live-messenger-wap/default.aspx-----
SKRIVA - sf, fantasy och skräck  *  Äldsta svenska skrivarlistan
grundad 1997 * Info http://www.skriva.bravewriting.com eller skriva- 
request@xxxxxxxxxxxxx för listkommandon (ex subject: subscribe).

Other related posts: