barrav <barrav@xxxxxxxxx> writes: > Alla fine di ogni file usr_*.txt sono indicati > Next Chapter > Previous Chapter > e i loro nomi. > Ciò vuol dire che potrebbero esserci delle discrasie > nei nomi dei capitoli (io non so come il > capitolo successivo al mio sarà tradotto) e che alla fine qualcuno dovrà > ricontrollare tutti questi dettagli. Fate una lista di queste espressioni e lasciatele intradotte. Quando tutto il resto è stato tradotto, basta dare il malloppo in pasto a awk o a sed e si occupano loro di sostituirle con una traduzione omogenea in tutto il documento. -- Tip | La shell è ben più di una interfaccia, puoi usarla per scrivere veri e of | propri programmi: the | http://ildp.pluto.linux.it/HOWTO/Bash-Prog-Intro-HOWTO.html day | http://digilander.libero.it/salsi/bozze2/bash.html 0014| http://digilander.libero.it/bash/