That should clinch it. It is a nonsense phrase (which I always thought, even as a child). John --- Marc James Small <msmall@xxxxxxxxxxxxxx> wrote: > At 11:24 AM 1/28/06 -0800, John Jensen wrote: > >Marc, several days ago there were discussions about > >'Notary Sojac' and 'Nov Shmoz Ka Pop'. I spotted > an > >entry on a website that Bill Holman (creator of > Smokey > >Stover) said that Notary Sojac was 'Merry > Christmas' > >in Gaelic. I thought that no way does it mean it, > it > >does not look like Gaelic. But someone else wrote > >that Notary Sojac sounds a bit like 'Notlaig > Soghach'. > > Now, does that mean Merry Christmas? > > > >John > > Every year at Christmas I send out an annual > greeting which includes the > Gaelic: Nollaig chridheil (pronounced roughly > "NOLLA-eek chree-yell") > > I grew up a grand fan of Smokey Stover and long ago > discovered the web site > which was mentioned in the course of this > discussion. Notary Sojac has > nothing of the Gaelic about it: it was just a > nonsene phrase made up to > look a little like "Notary Public". > > Marc > > msmall@xxxxxxxxxxxx > Cha robh bàs fir gun ghràs fir! > > NEW FAX NUMBER: +540-343-8505 > > > > --- > Rollei List > > - Post to rollei_list@xxxxxxxxxxxxx > > - Subscribe at rollei_list-request@xxxxxxxxxxxxx > with 'subscribe' > in the subject field OR by logging into > www.freelists.org > > - Unsubscribe at rollei_list-request@xxxxxxxxxxxxx > with > 'unsubscribe' in the subject field OR by logging > into www.freelists.org > > - Online, searchable archives are available at > //www.freelists.org/archives/rollei_list > > --- Rollei List - Post to rollei_list@xxxxxxxxxxxxx - Subscribe at rollei_list-request@xxxxxxxxxxxxx with 'subscribe' in the subject field OR by logging into www.freelists.org - Unsubscribe at rollei_list-request@xxxxxxxxxxxxx with 'unsubscribe' in the subject field OR by logging into www.freelists.org - Online, searchable archives are available at //www.freelists.org/archives/rollei_list