At 04:29 AM 6/19/2010, Binjassim wrote: >And what means that ORC-speak "Cha rob...? >Phonetically translated into ........... it sounds like " Tea youghurt (is) >enough, but (it's) virtues (ghras is untranslatable) again!"My signature tag-line is Scots Gaelic, and means, "never did a man die without someone being grateful".
Beannacht leat, a chara! Marc msmall@xxxxxxxxxxxx Cha robh bàs fir gun ghràs fir! --- Rollei List - Post to rollei_list@xxxxxxxxxxxxx - Subscribe at rollei_list-request@xxxxxxxxxxxxx with 'subscribe' in the subject field OR by logging into www.freelists.org - Unsubscribe at rollei_list-request@xxxxxxxxxxxxx with 'unsubscribe' in the subject field OR by logging into www.freelists.org - Online, searchable archives are available at //www.freelists.org/archives/rollei_list