[orgullo] Re: Igualdad de genero

  • From: "KNTRO" <dmarc-noreply@xxxxxxxxxxxxx> (Redacted sender "KNTRO" for DMARC)
  • To: orgullo@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Mon, 13 Aug 2018 19:50:24 +0000

Respondo, entonces a esta primera parte.

Siendo que demostrás tener conocimientos sobre el lenguaje, me llama la 
atención que omitás 2 cosas igual de importantes que las que planteás.

Primero: que, siendo que cada idioma "representaba" una religión, sigás 
usando esa lógica. Con esto quiero decir que, exactamente como dijo un 
periodista de mi país: "las cosas no cambian porque cambian las 
palabras", que es lo mismo que pienso. Es decir: ¿en qué momento de la 
historia la frase "todos salgan" pasó a ser machista? ¿En qué momento 
comenzó a molestar y cómo? ¿Cómo te modifica eso el día a día? ¿Las 
mujeres se sienten tan indiscriminadas por esto que no se pueden 
comunicar con personas Ahora resulta que la letra "o" es machista. 
Realmente es un delirio pensar esto y la primera vez que escuché esto, 
me reí y respondí "y la hache es muda". Pero resulta que iba en serio 
esto, que no era una broma, lo cual me causó pena por la gente que 
combate por "esto". Es de una frialdad pocas veces vistas. Acá dejo el 
fragmento de 3 minutos en donde el periodista explica esto:
https://www.youtube.com/watch?v=QGCKP9QLinQ&t=15m58s

Segundo: siempre se las agarran con el mensajero —esta vez es 
metafóricamente correcto: se las agarraron con el idioma y le meten 
cualidades de personas: si comenzamos con que si la "o" es machista", no 
se va a tardar en decir que la "j" es racista, que la "f" es vegetariana 
y que el número "4" es drogadicto. Vos mismo lo dijiste: es el 
catolicismo el que puso a la mujer en una categoría inferior al hombre; 
eran ellos quiénes monopolizaban el idioma. ¿La Iglesia Católica todavía 
sigue siendo el monopolio de la verdad? No, ¿verdad? Bueno, entonces no 
se pueden quejar ya en siglo XXI que el español es un idioma machista. 
Es vivir con una mentalidad de otro siglo.

Esto del lenguaje inclusivo me parece una tontera —por no decir otra 
palabra— y no lo puedo tomar en serio algo así, lo siento.

¿Los idiomas cambian? Sí, todo el tiempo. Pero cambian cuando se 
enfrentan a una situación en el que es menester, y a veces ni siquiera 
eso. Te pongo un ejemplo: yo hubiese querido que frente al auge 
tecnológico, haya habido siempre un equivalente para un término 
anglosajón. Hoy en día sigue habiendo gente que dice "email" en vez de 
"correo electrónico", o "chat" en lugar de "ciberconversación", u 
"online" en vez de "en línea" o "virtual", dependiendo del caso. Esto de 
la inclusión forzada de decenas de anglicismo en el español me pareció 
mucho más importante que andar pensando si la "o" es machista, y sin 
embargo, ni la Real Academia Española fue capaz de "administrar" nuestro 
idioma para adaptar cada vocablo.

Algo como "todos salgan" se puede solucionar muy fácilmente como "salgan 
todos los hombres" y "salgan todas las mujeres" si querés que un grupo 
salga.

Además, reemplazar la "o" por la "e" rompe la etimología de varias 
palabras y eso no sólo rompe la estructura y las reglas gramaticales del 
idioma en sí, sino que dificulta el estudio del idioma a aquellos no 
hispanoparlantes que se interesan por las formas del español —por lo 
menos del español actual. O sea, todo muy lindo como presentación, pero 
las implicancias lingüísticas son más profundas. Y me parece que esto, a 
quienes buscan un "español inclusivo", o no lo saben o no les interesa 
directamente. La ignorancia u omisión de este asunto no habla nada bien 
de quienes quieren cambiar el idioma "por que sí".

Luego, hablás de "tercer género" y "otros géneros". Y acá voy de nuevo: 
el problema no es el idioma. El problema es cuando se hace hincapié en 
el género. El periodista del video es el mismo que en su momento dijo 
que los documentos no deberían tener más el campo "Sexo", que realmente 
ya no importa si tal persona nació hombre o mujer, porque en la 
actualidad pueden ser transexuales y punto (siendo que hay transexuales 
que se consideran hombres, transexuales que se consideran mujer y 
transexuales que se consideran, simplemente, transexuales).

Hay más todavía: antes de querer aplicar un "género neutro", hay que 
aprender a escribir correctamente el español. Todavía hay mucha gente 
que no sabe escribir correctamente, me refiero tanto a lo ortográfico 
como a lo gramatical. Si ya tienen problemas con lo ortográfico y 
gramatical, añadir un tercer género no hará más que empeorar las cosas, 
y va a terminar habiendo más hispanoparlantes que no saben hablar 
correctamente su idioma.

De todas maneras, como dije, los idiomas cambian en el tiempo. Y lo más 
probable es que de acá a 100 años el español no sea el mismo que en la 
actualidad: lamentablemente, por la influencia del inglés; probablemente 
también por otros motivos.

Acá finalizo mi comentario respecto del "lenguaje inclusivo".


Other related posts: