[openhw-trento] Re: Traduzione

  • From: "Marco Ciampa" <dmarc-noreply@xxxxxxxxxxxxx> (Redacted sender "ciampix@xxxxxxxxx" for DMARC)
  • To: openhw-trento@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Wed, 12 Aug 2015 23:56:34 +0200

On Tue, Aug 11, 2015 at 06:52:11PM +0200, Giuseppe Tamanini wrote:

Qualcuno per cortesia mi traduce questo testo contenuto
nell'immagine allegata:

NOTES: Remove diode so that 24 V doesn't get regulated down to 5 V
(not rated for this). Short the legs of both poly fuses also, may
get intermittant issues with 24 V input.

NOTE: togliere il diodo [N.d.T. cioè aprire il circuito] in modo da
evitare che i 24V finiscano nel regolatore a 5V (che non è stato
progettato per questo [N.d.T. cioè potrebbe danneggiarsi]).
Cortocircuitare i terminali dei fusibili elettronici che potrebbero
saltuariamente dare dei problemi con un ingresso a 24V [N.d.T. mi sembra
strano che i 24V diano dei problemi a questi fusibili, casomai è che sono
dimensionati per correnti inferiori e potrebbero innescarsi (aprirsi)
anche senza la presenza di un vero e proprio corto circuito. Bisognerebbe
controllare le correnti in gioco e il valore dei fusibili. Io li
cortocircuiterei ma aggiungerei in serie dei fusibili veri...].

--


Marco Ciampa

I know a joke about UDP, but you might not get it.

+------------------------+
| GNU/Linux User #78271 |
| FSFE fellow #364 |
+------------------------+


Other related posts: