[lit-ideas] pp, number one

  • From: adriano paolo shaul gershom palma <palmaadriano@xxxxxxxxx>
  • To: "lit-ideas@xxxxxxxxxxxxx" <lit-ideas@xxxxxxxxxxxxx>
  • Date: Sat, 2 May 2020 20:11:45 +0200

one remains wondering how cretinous can someone be to support M. Pol Pot,
aka number one-

but then....










palma,  a paolo shaul םֹשׁ ְרֵגּ‎









On Sat, May 2, 2020 at 8:05 PM Omar Kusturica <omarkusto@xxxxxxxxx> wrote:

I expect that Lawrence is in North Korea, trying to finish that war that
he started then.

On Fri, May 1, 2020 at 12:45 PM Torgeir Fjeld <t.fjeld1@xxxxxxxxx> wrote:

Lawrence:

How are you doing?

Regarding your enquiries on Per Olov Enquist, In English there appears to
be a biography on PO Enquist by Ross Schideler out (2004), as well as
Enquist’s *The Royal Physician’s Visit* [Livläkarens besök] (1999/2013),
translated by Tiina Nunnally, telling the story of the German doctor Johann
Friedrich Struensee, a student of Diderot and Voltaire, and court physician
to mad young King Christian, who stepped through a historical aperture to
hold absolute power over Denmark for two years. Also in English is the
documentary novel *The Legionnaires* [Legionärerna] (1969/1973),
translated by Alan Blair, which gives an account of how 167 persons from
the Baltic countries decided to flee to Sweden in 1945 rather than to
surrender to the Russians.

Briefly, PO Enquist’s father passed away in 1935, when PO was newborn.
His mother, Maja, was a rural teacher and an almost fanatical member of the
Swedish Evangelical Mission, an independent organisation within the
official Church of Sweden. Enquist was also a very talented high jumper,
with 1,97m as his personal best. He graduated with a Master in Philosophy
from the prestigious Uppsala University in 1960, and then worked as a
critic for several newspapers based in Stockholm. He lived in West Berlin
in 1970-71, and was Visiting Professor at UCLA in 1973 and in Copenhagen
between 1978 and 1993. His literary debut was with *Kristallögat* [The
Chrystal Eye] in 1961. He wrote novels and plays, as well as criticism and
essays.

In the autobiographical *A Different Life* [Ett annat liv] (2008)
Enquist announced his regret for having supported the Red Khmer’s
deportation of the urban population of Cambodia in 1975, explaining that at
the time he “did not even know who Pol Pot was.”

His son Mats is the current General Secretary of Sweden’s Elite Football
Association.

Take care.

Torgeir Fjeld, PhD
Poland


On Wed, 29 Apr 2020 at 17:06, Lawrence Helm <lawrencehelm@xxxxxxxxxxxxxx>
wrote:

*Torgeir,*



*Everything we read, at least everything I read, must deal with my
preconceptions.  I attempt always to suspend disbelief, if disbelief is
needed, nevertheless . . . In the case of the excerpt, I knew that Enquist
was born just a few weeks before I was, and didn’t we all steal something
from the local grocery store back in those days?  In my case I stole a
candy bar when I was five.  I apparently didn’t unwrap it.  When my mother
discovered what I had done, she sent me back to the grocery store (by
myself) with instructions to return the candy bar and confess my guilt;
which I did; which bewildered the store owner.  It was apparently something
he wasn’t used to.  I was expecting a different reaction, one that was
going to hurt.*



*Then as to the roof falling in metaphor, my mother didn’t generate
anything of that nature until I was safely in the Marine Corps.  My
grandmother lived with us and raised me until I was ten.  After that my
mother and father were divorced.  My mother became a clerk in the local
Foodman grocery store and married a truck driver who delivered supplies of
food to the store.  My stepfather bought me my first bicycle shortly
thereafter they were married (when I was twelve) and I for the first time
began exploring the neighborhood.  *



*My mother didn’t become the sort of strict religionist that Enquist’s
mother was until later, and then it was as a follower of the cultish
Herbert W. Armstrong.  She faithfully listened to his radio broadcasts and
after she and my stepfather were divorce she worked as a cook at
Armstrong’s Ambassador College in Pasadena California.  Thus, my brothers
and sisters, all younger than I, were subject to her religious strictness.
When I left the Marine Corps and began study at a secular college, she and
I used to argue theology – something my siblings never did.  *



*And so I wondered what Enquist’s reaction was to the roof falling.  It
sounds as though it hurt.  I wonder also if Enquist had siblings and how
they reacted to their mother’s views.  In my case all my siblings gave in
to her views while they were living at home, but they didn’t continue in
them after they moved away.  When I much later introduced Susan to my
mother, I was by that time well established as an engineer at McDonnell
Douglas.  My mother said that she often wished that she had divorced my
father after discovering his first infidelity.  That would have been before
any of my siblings were born.  She would then, she told Susan, have focused
all of her attention on her only child and turned him into a preacher.  *



*Lawrence*



*From:* lit-ideas-bounce@xxxxxxxxxxxxx [mailto:
lit-ideas-bounce@xxxxxxxxxxxxx] *On Behalf Of *Torgeir Fjeld
*Sent:* Wednesday, April 29, 2020 2:44 AM
*To:* lit-ideas@xxxxxxxxxxxxx
*Subject:* [lit-ideas] Re: A different life



new 1

Lawrence,

PO Enquist’s (autobiographical) *A Different Life* is tricky because of
its recurrent return to the historical present. In the Swedish it conveys
an acute sense of contemporaneity with the experiencing subject. It is in
common usage and not ungrammatical. However, in English this rhetorical
technique can come across as a bit laboured. Therefore, in translation it
is better to make the tenses more varied, shifting between the past and
continuous present, and, as we are prone to do when working from a Germanic
tongue, turn the phrases more “heavy on the right,” i.e. moving subordinate
clauses and phrases to the end of the sentence, as well as adhering to the
Anglican avoidance of so-called run-on clauses.

Would these considerations answer some your concerns regarding the
excerpt? In the Swedish Enquist completes the story by stating that “Then
the roof falls [or, alternatively, is falling] down.” However, the semantic
sense (or so it seems to *this* reader) is that the roof, metaphorical
or concrete, falls as a consequence of the meaning conveyed by the
preceding story. It appears, although input from native speakers is welcome
on this issue, that in the English a past tense construction is more
appropriate, more readable, and more conventional.

The excerpt makes further sense when connected to Enquist’s persistent
struggles with alcoholism. On reading it again it appears “obvious”
(whatever that phrase might mean) that Enquist here in some sense shifts
the blame over on his upbringing. Was it not his mother’s strictness that
the grown-up Enquist in reality was rebelling against when he turned to
hard drinks, and, in the light of the tyrannical and unreasonable nature of
her approach to child-rearing, was it not right of him to seek to overturn
her values? Such, we might conjecture, is the reasoning of a person
struggling to explain and make sense of their addictions.

Take care, -tor

Mvh. / Yours sincerely,

Torgeir Fjeld <https://torgeirfjeld.com/>



~~ ereignis <https://ereignis.no/>: taking you to who you are ~~





On Tue, 28 Apr 2020 at 18:14, Lawrence Helm <lawrencehelm@xxxxxxxxxxxxxx>
wrote:

Torgeir,



A provocative excerpt.  One encounters what one at first believes is a
metaphor of a roof falling down standing for the mother learning that her
son had not stolen the caramel; although the nature of the store and the
perception of the grocery store owner causes speculation about how the
store owner can be sure that the boy did not steal a caramel.  Were all the
caramel’s accounted for?  Did the store owner have evidence that the boy
never entered the store.  Was there another explanation?



On the other hand while the boy in his anxiety lied about stealing the
caramel in order to have a sin to confess.  His mother may be unhappy that
the caramel-theft never happened, but now the boy, being caught in a lie,
has a true sin to confess.  Why is the mother not pleased?  It is puzzling
why the roof would fall in over the lie since the mother was anxious for
the boy to have a sin and now she has good evidence of one.



All this is so perplexing to this non-Swedish reader that I wondered if
perhaps I am misreading this event.  Perhaps no metaphor was intended and
the narrator is describing the mother and store owner witnessing the
grocery store’s roof literally falling down.



Lawrence



*From:* lit-ideas-bounce@xxxxxxxxxxxxx [mailto:
lit-ideas-bounce@xxxxxxxxxxxxx] *On Behalf Of *Torgeir Fjeld
*Sent:* Tuesday, April 28, 2020 7:52 AM
*To:* lit-ideas@xxxxxxxxxxxxx
*Subject:* [lit-ideas] A different life



new 1

Every Saturday at bedtime he shall confess to a sin that he has
committed during the week, and consequently receive Jesus’ forgiveness.
They have agreed to it. It may have been mostly his mother who agreed to
it, but in any case the decision is there, and it has become a source of
great anxiety to him, not because confession in itself is difficult, but
because he cannot recall anything to confess. He realises that he simply is
too good. As Saturday draws nearer he mulls over his upcoming confession
with increasing despair. He isn’t able to find anything suitable to admit
to, possibly because there isn’t anything there to find. He considers
sinning by design, just so as to have something to confess, but goodness is
too solid in him, kindness has grounded itself like concrete, so that even
such a path is impossible. Three consecutive Saturdays he disappoints
himself and his mother by not bringing any sin to the table. Then he solves
the dilemma by inventing a sin. With tears streaming down his face he
admits to stealing a caramel at the Coop in the Waterfall when the grocer
was looking somewhere else. His mother is shattered by the confession, but
heaps praise on him for having confessed, and after their prayers they fall
peacefully asleep as Jesus Christ has certainly forgiven the sinner. What
he hadn’t considered was that the following week his mother would tell the
grocer about the sin; she knows him well from their common and active
leadership of the Blue Ribbon Organisation for Sobriety. She tells him that
her child has stolen a caramel. That was when the roof fell down.



From Per Olov Enquist (1934-2020), *Et annat liv [A Different Life],*
Stockholm: 2008.



Mvh. / Yours sincerely,

Torgeir Fjeld <https://torgeirfjeld.com/>



~~ ereignis <https://ereignis.no/>: taking you to who you are ~~


Other related posts:

  • » [lit-ideas] pp, number one - adriano paolo shaul gershom palma