>P.S. The full (German) text of PHILOSOPHISCHE UNTERSUCHUNGEN is available at http://www.geocities.jp/mickindex/wittgenstein/witt_pu_gm.html> Having long been of the view, based on the English translation, that there is quite a lot of wittiness in the text, a casual perusal confirms that the German original is completely devoid of a sense of humour. D On Thursday, 13 February 2014, 10:33, "cblists@xxxxxxxx" <cblists@xxxxxxxx> wrote: Thanks, Robert, for this link. Unfortunately, a brief spot-check of this online version of the English translation of PHILOSOPHISCHE UNTERSUCHUNGEN reveals typical (and egregious) transcription errors so familiar with anyone who works with OCR software: At the end of the Preface (footnote one): 'catty' for 'carry' and 'Getman' for 'German' In §19 'Slabl' and 'slab\' for 'Slab!' and 'slab!' In §213 'Intuidon' for 'Intuition' Many of such errors (e.g., 'Getman' and 'Intuidon') could have been easily spotted by running the text through a 'spell-checker'; obviously not even this basic corrective step was taken. But as the 'misreadings' are fairly obvious to the careful reader (especially one who has worked on and/or with OCR transcriptions), no great harm is done. HOWEVER (sorry for shouting), such transcription errors are especially problematic where mathematical notation is present. (At the moment I don't have at hand my copy of the Blackwell edition, from which this text is scanned, so I can't check that way; but a further couple of spot-checks comparing the text offered here with the German original confirm my suspicion that all is not well.) In §143 the series '0, 1, 2, 3, 4, 5' (in the German original) is transcribed as 'o, i, 2, 3, 4, 5'. Here the errors (as in 'Getman' for 'German') are fairly obvious, and easily overcome. But elsewhere, where algebraic notation is used (i.e., with letters standing in for numbers), confusion is, as they say in German, 'vorprogrammiert' [pre-programmed']. Look at the nonsense that is made of §151. Firstly we find the transcription 'i, 5, u, 19, 29' Now here one may have little problem speculating that the 'i' once more stands for '1'. But 'u'? (The German original has '11'.) And by the time we get to the formula in §151, we read the completely meaningless 'a[subscript]n — n[superscript]2 -f n — i'. I defy any reader (especially given that 'u') to UNPROBLEMATICALLY recognize that the first '—' is an OCR (mis)transcription of '=', that the '-f' is a misreading of '+', that the second '—' is a minus sign, and that the 'i' is (once more, but here not so obviously) a misreading of '1'. (It is doubly ironic that §151 contains sentences such as 'B says he know how to go on', 'What has happened here? Various things have happened ...' and even '"Now I understand!"') Chris Bruce, procrastinating (I haven't forgotten that I have promised something about 'the nazi Heidegger'), in Kiel, Germany P.S. The full (German) text of PHILOSOPHISCHE UNTERSUCHUNGEN is available at http://www.geocities.jp/mickindex/wittgenstein/witt_pu_gm.html On 12 Feb 2014, at 20:48, Robert Paul <rpaul@xxxxxxxx> wrote: > There's a new online site with the complete text of Philosophical > Investigations. It's a copy of what's usually called the third edition, which > means it's the second edition with an index. Very clear; obviously 'copied' > straight from the original. > > http://gormendizer.co.za/wp-content/uploads/2010/06/Ludwig.Wittgenstein.-.Philosophical.Investigations.pdf > > I remember several years ago posting a link to a text of the Investigations, > that was obviously a 'typed' copy of it, and much less readable and harder to > navigate than this new one. The 'new' document is also searchable. > > However, I wouldn't want to start anything... > > Robert Paul On 12 Feb 2014, at 20:52, Robert Paul <rpaul@xxxxxxxx> wrote: > I wrote > > There's a new online site with the complete text of Philosophical > Investigations. It's a copy of what's usually called the third edition, which > means it's the second edition with an index. Very clear; obviously 'copied' > straight from the original. > > However, it has only the English text. > > RP ------------------------------------------------------------------ To change your Lit-Ideas settings (subscribe/unsub, vacation on/off, digest on/off), visit www.andreas.com/faq-lit-ideas.html