Ursula (via Wiki): Wollmaus Andreas:
This is Staubwolken. That's how I learned it. Joerg? What's the name for the small clouds of dust under the bed? In American, it's "dust bunnies" (etwa "staub kaninchen")
Leo.org: Wollmaus = dust bunny Staubwolken = dust cloud, cloud of dust, cloud...RP: Dust bunnies aren't clouds; they're little rolls or balls of dust-coated hair and fiber, or, if you like, little rolls or balls of dust and fiber. More tumbleweed-like than cloudlike.
Robert Paul sneezing already ------------------------------------------------------------------ To change your Lit-Ideas settings (subscribe/unsub, vacation on/off, digest on/off), visit www.andreas.com/faq-lit-ideas.html