was a mistake and I am traveling in vbery remote parts of cthe ocuntry sorryOn Mon, 4 Jan 2010, Mike Geary wrote:
Most of you Lit-Ids are probably not fluent in Italian, ergo, as they say in Latin, I'll translate Palma's post. Be aware that it's been over 48 years since my last class in Italian 1, so I can't guarantee my translation. Nevertheless, here it is:l futuro degli uomini - the future of mankind, etc. ha aggiunto Tremonti - non è nè un oroscopo nè un software nè un palinsesto nè un programma di computer. E' superstizione voler prevedere il futuro delle cose umane, della politica, dell'economia perché questo dipende dall'uomo. Volerlo sapere a prescindere dall'uomo è arroganza. L'arroganza di una conoscenza che si crede illimitata ma che illimitata non è".
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| /begin/read__>sig.file: postal address palma University of KwaZulu-Natal Philosophy 3rd floor of Memorial Tower Building Howard College Campus Durban 4041 South Africa Tel off: [+27] 031 2601591 (sec: Mrs. Yolanda Hordyk) [+27] 031-2602292 Fax [+27] 031-2603031 mobile 07 62 36 23 91 calling from overseas +[27] 76 2362391 EMAIL: palma@xxxxxxxx EMAIL: palma@xxxxxxxxxx MY OFFICE IS A290@Mtb *only when in Europe*: inst. J. Nicod 29 rue d'Ulm f-75005 paris france ________ This e-mail message (and attachments) is confidential, and/or privileged and is intended for the use of the addressee only. If you are not the intended recipient of this e-mail you must not copy, distribute, take any action in reliance on it or disclose it to anyone. Any confidentiality or privilege is not waived or lost by reason of mistaken delivery to you. This entity is not responsible for any information not related to the business of this entity. If you received this e-mail in error please destroy the original and notify the sender. ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| Ratio, enim, nisi judex universalis esse deberet, frustra singulis datur. [ _Quaestiones Naturales_, Adelard of Bath ] Sull?orlo delle ciglia in oblìo riproducimi il verso delle stelle quando si vanno a scagliare tra le ipotesi passate di un presente privo di memorie. Raccogli le mie penne e gettale al fiume ché non c?è seme di conoscenza che non germini nel dolore. Avanza l?autunno nel calpestìo delle foglie sul selciato ed é un passo appena abbozzato al calar della sera. NATALIA CASTALDI