Dante in his "Inferno" wrote: Lasciate ogni speranza, voi ch'entrate. This is usually translated into English as "Abandon hope, all ye who enter here." But it could as well be translated "abandon expectation" or "abandon prospect" according to Babylon 8. I wondered about whether speranza might be preserved, searched the internet and found <http://www.kan.org/steven/hell.html> http://www.kan.org/steven/hell.html which after warning us to "Lasciate ogni speranza, voi ch'entrate" goes on to tell us that "styrofoam and cardboard are active ingredients in a hydrogen bomb." We are further directed to open an electronic door in order to see frightening photos but I was too frightened to open it, not having Virgil to advise me as to its nature, nor even Speranza who would have advised me in an intricate way such that all progress would have been precluded. I did another search and found <http://www.viztaview.com/blog/Lasciate-ogni-speranza-voi-chentrate-Upgrade- to-Vista-.html> http://www.viztaview.com/blog/Lasciate-ogni-speranza-voi-chentrate-Upgrade-t o-Vista-.html which is a blog with the title, "Lasciate ogni speranza voi ch'entrate: Upgrade to Vista!" The poster tells us, The . . . title of this blog is from Dante's Inferno, and is usually translated as "Abandon all hope, ye who enter here." Like many others, until I looked this up I was under the misapprehension that the Inferno was written in Latin. It's not: It's in Tuscan which, at the time it was written (between 1308 and 1321 AD), was a more or less separate dialect of the modern language we today call Italian. But this phrase conveys the fear and trepidation inherent to going certain places where we've all been told, often many times, that it's best to stay away from." The poster goes on to describe the horrors of upgrading to Vista which are too horrible to dwell upon beyond this mention. I did another search and found http://aupadenis.com/ The author tells us he tried to think of a more original greeting to his web page than "Lasciate ogni speranz, voi ch'entrate" but couldn't. He wanted to distinguish himself from Dante's description of the devil. He says "I see myself as a bit more laid-back & hands-off than the Devil, and I want my site to be more dude-friendly than Hell. Easier to navigate than those Hellish circles, not to mention a lot easier to escape from Plus, my site's got a chill out lounge, and Hell hasn't." I scrolled down and found a photo of three fellows in British looking uniforms under which was written ". . . my mates might sort of, well, visit you in the middle of the night, like, and erm, you know. . ." Well that was enough for me and I skedaddled out of his site; which, as promised, I was able to escape. I discovered, as many of you knew without this effort, that being speranza is harder than it looks. Lawrence