On Sep 20, 2011, at 6:05 AM, Julie Krueger wrote: > Greek was a lot easier. > > Julie Krueger Makes "credit default swaps" look straightforward, doesn't it? "Let's sell the probability of future revenue, and offer as surety the television revenue that the league offers those clubs that get relegated, which is to say, dropped into the next level of the league." What's "bumper" about those payments is that relegated clubs used to get two years' of t.v. revenue and now they get four, unless they do so well that they move back up to the top division the following year, in which case the payments get shared among...oh never mind. I guess the point of language like this is that anyone who is interested will be sufficiently interested to decipher what's meant by the truncated version, and those who aren't will be happy that they don't have to wade through paragraphs like this one. David Ritchie, teaching Football in the Language Lab. ------------------------------------------------------------------ To change your Lit-Ideas settings (subscribe/unsub, vacation on/off, digest on/off), visit www.andreas.com/faq-lit-ideas.html