[lit-ideas] Translating Rilke's "Der Abend ist mein Buch"

  • From: Richard Henninge <allenrh.rh@xxxxxxxxx>
  • To: lit-ideas@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Mon, 24 Oct 2022 02:28:18 +0200

Der Abend ist mein Buch. Ihm prangen
die Deckel purpurn in Damast;
ich löse seine goldnen Spangen
mit kühlen Händen, ohne Hast.

Und lese seine erste Seite,
beglückt durch den vertrauten Ton, -
und lese leiser seine zweite,
und seine dritte träum ich schon.

The Evening Is My Book

The evening is my book, its cover
Pomp crimson in damask holy;
I release its gold clasps, book lover,
With coolest of hands and slowly.

And read on the first of its pages--
How familiar its tone doth seem--
More hushed the second of its stages,
And already its third I dream.

Rainer Maria Rilke

Translator

Richard Henninge
aka the Dragon of Mainz

Other related posts:

  • » [lit-ideas] Translating Rilke's "Der Abend ist mein Buch" - Richard Henninge