[lit-ideas] The Girl of the Golden West -- And Her Implicature

  • From: "" <dmarc-noreply@xxxxxxxxxxxxx> (Redacted sender "jlsperanza" for DMARC)
  • To: lit-ideas@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Thu, 15 Sep 2016 07:57:25 -0400

Helm was referring to an Oregonian: 


"I had for several years the journal of Jackson Matthews, the brother of my 
great-great grandfather. [He] didn't write much.[A]bruptly he announce[s] in 
[an entry] dated ...1849 that ... he was off to Oregon [becoming] the most 
powerful person in the Oregon State legislature for a while.  ... [He] would 
probably like you to keep the Oregon state song just the way it is."

Indeed. Although, as Popper might say (or then not), it is difficult to prove 
(or disprove, for that matter) a claim to the effect that something "would 
probably" have been the case." In any case, I was wondering if The Oregonian 
(nevermind Oregonlive, which is not really an 'alternative', as it has been 
suggested) should not have used 'implicature'.


For Ritchie had written:

"I discovered that the opening lyrics of Oregon’s state song are, “Land of the 
Empire Builders, Land of the Golden West; Conquered and held by free men, 
Fairest and the best.” There’s an editorial suggesting it might be time to 
change the wording."

I wonder if Grice would not read that to read:

i. There is an utterer of an editorial IMPLICATING that it might be 
[implicature: 'high,' to use Scots -- cfr. 'high tea'] time to change the 
wording [to them [sic] opening lyrics (implicating, not the closing ones)]."

Let's see what the lyricist's implicature -- composers (i.e. those who set 
lyrics to music) ALSO implicate -- e.g. cfr. Porter, "but how strange, the 
change, from major to minor," where the implicature is that a Dorian mode is 
all that the ceremony of farewell is about.

iii. land of the empire builders
    land of the golden west
    conquered and held by free men
    fairest and the best.

The editorial's implicature may be Puccinian in sort. He saw David Belasco's 
"The girl of the golden west" and seeing that Belasco had inspired Puccini in 
his earlier play, "Madam Butterfly: a tragedy of Japan: a one-act play," he 
found the second play promising. Puccini struggled with the Italian for "Golden 
west". There are manuscripts that read, "Fanciulla dell'occidente Americano". 
In the end, Puccini (or rather his librettists) opted for keeping 'west'. 

It might be argued that 'free men' is neutral, rather than gender-specific, and 
that the aforementioned 'fanciulla' is included in the Venn class. A more 
serious objection is that the aforementioned fanciulla settled in California, 
rather. From this, Grice might infer (or imply) that the opening lines could 
apply to California, or Berkeley. Being a philosopher, he was fascinated to 
learn, when he bought a home overlooking the San Franscico Bay on the Berkeley 
hills, 

(a) that his township had been named after a philosopher -- who, incidentally, 
had also spoken of the empire. 
(b) that the motto of Berkeley is by Berkeley ("Do not multiply senses beyond 
necessity -- and proper names do not have 'sense', but the first Berkeley refer 
to the town, the second to the bishop). It's from Verses on the Prospect of 
Planting Arts and Learning in America, and it has been set to music:

iv. westward the course of empire takes its way;
    the first four Acts already past,
    a fifth shall close the Drama with the day;
    time's noblest offspring is the last.

When Puccini set the lyrics to Belasco's "Girl of the Golden West" to music he 
was looking for local colour and came up with Compton Races, which features in 
the score.

Puccini kept a Journal where he expands on why he stuck with 'west':

"L'origine della parola "ovest" deriva dal francese "ouest,"a sua volta 
derivato dal tedesco "west" che discende dallo svedese "vester" e dal gotico 
"vasi." "Vasi" deriva probabilmente dalla stessa radice sanscrita "vas-ati" 
("notte") da cui discende il latino "ves-per" ("sera") per andare a indicare il 
punto in cui tramonta il sole. La parola "vespri" è rimasta per l'appunto in 
italiano ad indicare le preghiere del tramonto. Nelle lingue romanze si unì 
l'articolo alla parola "west" e questa divenne "ovest". So there!"

Cheers,

Speranza

Other related posts:

  • » [lit-ideas] The Girl of the Golden West -- And Her Implicature