JL writes: > Now, I don't know about Anglo-Saxon (Old English), but one has to admit > that > the phrase 'the day after tomorrow' is a paraphrasis. In other languages, > there is a shorter expression ('pasado-manhana', in Spanish). (How's that > in > Arabic, Mirembe?). That would be "ba'd bukra" or "after-tomorrow". The "day" part is grammatically and otherwise implied. All best, Mirembe - Alice Archer James: I am not what I was yesterday, God knows my name. I am made in a smooth and beautiful way, And full of flame. ------------------------------------------------------------------ To change your Lit-Ideas settings (subscribe/unsub, vacation on/off, digest on/off), visit www.andreas.com/faq-lit-ideas.html