[lit-ideas] Re: Putnamiana

  • From: "" <dmarc-noreply@xxxxxxxxxxxxx> (Redacted sender "Jlsperanza" for DMARC)
  • To: lit-ideas@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Wed, 23 Mar 2016 20:33:49 -0400

I don't know about Putnam, but...

In a message dated 3/23/2016  5:36:09 P.M. Eastern Daylight Time, 
donalmcevoyuk@xxxxxxxxxxx is right  that

Popper's _Logik der Forschung_ was translated as _The Logic of  Scientific 
Discovery_ [...].
 
And if you (I'm using 'you' generically) wonder where he got the  
'scientific' from, we must remember that Popper's original bore a  subtitle:
 
Zur Erkenntnistheorie der modernen Naturwissenschaft
 
i.e. on the theory of knowledge of modern natural science. 
 
Popper notes that J. and D. Freed 'assisted' him in the translation of his  
1934 essay. 
 
The 1934 had come out as Vol. 9 in the series, "Writings on the  Scientific 
Worldview", or, strictly, "Schriften zur der wissenschaftlichen  
Weltauffassung", ed. by F. Franck and M. Schlick. 
 
So in the original Austrian we have 'scientific' used twice:
 
-- in the subtitle of Popper's work: it's "on the epistemology of modern  
natural SCIENCE", and
-- it's vol. 9 of a series of writings of the "SCIENTIFIC" worldview.
 
Austin would have loved to translate it. He knew German very well, and had  
already translated Frege's "Die Grundlagen der Arithmetik: eine  
logisch-mathematische Untersuchung über den Begriff der Zahl" (The foundations  
of 
arithmetic: A Logico-Mathematical Enquiry into the Concept of Number).
 
But instead he decided to translate Chomsky!
 
Grice, incidentally, he would say, was never "quite friends with Austin.  
Very private man, Austin."
 
In any case, Austin died on Feb. 8, 1960, by which time, Popper -- with the 
 assistance of the Freeds, had already turned his "Die Logik der Forschung: 
Zur  Erkenntnistheorie der modernen Naturwissenschaft, vol. 9 "Schriften 
zur der  wissenschaftlichen Weltauffassung"" as _simpliciter_ "The logic of 
scientific  discovery".
 
How to do things with words, indeed!
 
Julius Freed rings perhaps more bells than Lan Freed. That is because of  
"Orange Julius", the well-knwon chain of fruit drink beverage stores.  The 
beverage, for the ignoramus, is a rfather tasty mixture of ice, orange  juice, 
sweetener, milk, powdered egg whites and vanilla flavouring. It grew  out 
of an orange juice stand opened in Los Angeles by none other than Julius  
Freed.
 
In Putnam's causal theory of naming, "Julius Freed" refers to... [add  
aptest definite description that identifies the denotatum].
 
Cheers,
 
Speranza
 
 
 
 
 
------------------------------------------------------------------
To change your Lit-Ideas settings (subscribe/unsub, vacation on/off,
digest on/off), visit www.andreas.com/faq-lit-ideas.html

Other related posts: