Some textual support that indicates or shows [though it may not say] that for W in PI the sense of language always depends on something that can only be shown and cannot be said: “190. It may now be said: "The way the formula is meant determines which steps are to be taken". What is the criterion for the way the formula is meant? It is, for example, the kind of way we always use it, the way we are taught to use it. We say, for instance, to someone who uses a sign unknown to us: "If by 'xU' you mean x2, then you get this value for j, if you mean 2X, that one."—Now ask yourself: how does one mean the one thing or the other by"x!2"? That will be how meaning it can determine the steps in advance.” In my suggested view, that concluding “That…” is pointing us towards what may be shown but which cannot be said here:- W’s POV here may be summarised as pointing out that even if we say something like "The way the formula is meant determines which steps are to be taken" we should not be fooled that this means that the formula contains within itself “the criterion for the way the formula is meant”. In other words, the formula does not say ‘how it is meant’: rather ‘how it is meant’ can only be shown – shown, for example, by the kind of things the determine whether one means “the one thing or the other by” a given formula. “198. "But how can a rule shew me what I have to do at this point? Whatever I do is, on some interpretation, in accord with the rule."— That is not what we ought to say, but rather: any interpretation still hangs in the air along with what it interprets, and cannot give it any support. Interpretations by themselves do not determine meaning. "Then can whatever I do be brought into accord with the rule?"— Let me ask this: what has the expression of a rule—say a sign-post— got to do with my actions? What sort of connexion is there here?— Well, perhaps this one: I have been trained to react to this sign in a particular way, and now I do so react to it. But that is only to give a causal connexion; to tell how it has come about that we now go by the sign-post; not what this going-by-thesign really consists in. On the contrary; I have further indicated that a person goes by a sign-post only in so far as there exists a regular use of sign-posts, a custom.” (In my suggested view) what W is saying here is again about the inescapable role of what can only be shown in determining the application of a ‘rule’ at any given point. He rejects the idea that the application of the rule can be stated or ‘said’ by way of a stated "interpretation" of the rule, where an interpretation is something that can be expressed in language. For any such interpretation would stand in need of its being interpreted: “any interpretation still hangs in the air along with what it interprets, and cannot give it any support. Interpretations by themselves do not determine meaning.” This means any attempt to say how a ‘rule’ is to be applied at any given point, by way of some stated interpretation, involves an infinite regress:- for any stated interpretation would stand in need of a further stated interpretation, and so on – so it becomes clear that no stated interpretation can “determine meaning”, as any stated interpretation “hangs in the air” awaiting something further to show how it is to be interpreted. What this tells us is that there is a way of following a ‘rule’ that is not merely a matter of stated interpretation, but which is shown: “What this shews is that there is a way of grasping a rule which is not an interpretation, but which is exhibited in what we call "obeying the rule" and "going against it" in actual cases.” “201. This was our paradox: no course of action could be determined by a rule, because every course of action can be made out to accord with the rule. The answer was: if everything can be made out to accord with the rule, then it can also be made out to conflict with it. And so there would be neither accord nor conflict here. It can be seen that there is a misunderstanding here from the mere fact that in the course of our argument we give one interpretation after another; as if each one contented us at least for a moment, until we thought of yet another standing behind it. What this shews is that there is a way of grasping a rule which is not an interpretation, but which is exhibited in what we call "obeying the rule" and "going against it" in actual cases. Hence there is an inclination to say: every action according to the rule is an interpretation. But we ought to restrict the term "interpretation" to the substitution of one expression of the rule for another.” We find this way is shown by, for example, examining how the ‘rule’ is applied. W's POV is based on what can only be ‘shown’ – about what is involved, for example, in teaching another, where something is shown in the teaching that ‘points beyond’ what can be or is said. It is ‘what can only be shown’ that gets us out of the “logical circle” that arises if we otherwise try to explain the sense of ‘what can be/is said’ by something else that can be/is said, where that something else would also stand in need of a stated interpretation and so on ad infinitum:- 208. Then am I defining "order" and "rule" by means of "regularity"?—How do I explain the meaning of "regular", "uniform", PHILOSOPHICAL INVESTIGATIONS I 83« "same" to anyone?—I shall explain these words to someone who, say, only speaks French by means of the corresponding French words. But if a person has not yet got the concepts, I shall teach him to use the words by means of examples and by practice.—And when I do this I do not communicate less to him than I know myself. In the course of this teaching I shall shew him the same colours, the same lengths, the same shapes, I shall make him find them and produce them, and so on. I shall, for instance, get him to continue an ornamental pattern uniformly when told to do so.—And also to continue progressions. And so, for example, when given: . . . ... to go on: . . . . . . . . . . . . . . . . I do it, he does it after me; and I influence him by expressions of agreement, rejection, expectation, encouragement. I let him go his way, or hold him back; and so on. Imagine witnessing such teaching. None of the words would be explained by means of itself; there would be no logical circle. The expressions "and so on", "and so on ad infinitum" are also explained in this teaching. A gesture, among other things, might serve this purpose. The gesture that means "go on like this", or "and so on" has a function comparable to that of pointing to an object or a place. We should distinguish between the "and so on" which is, and the "and so on" which is not, an abbreviated notation. "And so on ad inf." is not such an abbreviation. The fact that we cannot write down all the digits of TT is not a human shortcoming, as mathematicians sometimes think. Teaching which is not meant to apply to anything but the examples given is different from that which 'points beyond' them.” Insofar as 'following a rule' must involve more than applying it once in a one-off case, rule-following involves understanding what 'points beyond' any stated "examples given" [by, say, a teacher of the 'rule']. But this understanding cannot be said but only shown, just as the sense of the 'rule' cannot be said but only shown. This 'understanding' can be taught because we are, in our shared form of life, able to grasp what 'points beyond' what is stated in our language; but what we grasp lies permanently beyond what can captured by what is said. And what is true of this kind of 'understanding' is also true of the 'rule' that is 'understood'. There are many separate points that might be raised even if one accepts this view of PI, including many as to how W applies this POV. It is separate point, for example, that W is not suggesting that there is anything very mysterious or difficult for us in grasping a sense of language that depends on grasping what can only be shown not said. For W this is no more mysterious or difficult for us than breathing. Donal London