Le Cri du coeur In a message dated 7/24/2010 12:46:14, jejunejesuit.geary2@xxxxxxxxx writes: I think that should be "coeur". Oh well, JL can probably find some meaning for "croeur". Hope it's fitting, Mike Geary On Fri, Jul 23, 2010 at 10:34 PM, Mike Geary <jejunejesuit.geary2@xxxxxxxxx> wrote: This is a poem, not a cri de croeur. On Fri, Jul 23, 2010 at 9:48 PM, Mike Geary <jejunejesuit.geary2@xxxxxxxxx> wrote: WILL AND I I know the anguish of a bear, a wolf, a fox caught in a foot-trap ----- Oddly, I think cris de coeurs are slightly overrated. I'm studying opera tenor arias, and I think the 'core' is mentioned one time too many. Consider "Martha" -- the well famous (I dislike the phrase 'well-known') opera by Flotow, and the tenor aria: (cited by Joyce in Ulysses) M'appari tutt' amor, When first I saw that form endearing (She appeared to me, full of love,) il mio sguardo l'incontro: Sorrow from me seemed to depart: (my eyes caught sight of her;) bella si che il mio cor, Each graceful look, each word so cheering (so beautiful that my heart) ansioso a lei volo: Charmed my eye and won my heart. (flew to her with longing;) ----- "my heart flew to her with longing" -------------- il mio cor ansioso a lei volo. -------------------------------- A heart cries -- a heart flies. ---- mi feri, m'invaghi Full of hope, and all delighted, (wounded me, inflamed me) quell'angelica belta, None could feel more blest than I; (by her angelic beauty) sculta in cor dall'amor All on Earth I then could wish for (which love has engraved in my heart,) cancellarsi non potra: Was near her to live and die: (and which cannot be erased,) ----------------- quell'angelica belta sculta in cor ------------- that angelic beauty ENGRAVED in my heart. ----------------------------- the heart gets 'engravings' of things slightly on the eye of the beholder (the beauty of an angel). il pensier di poter But alas! 'twas idle dreaming, (and the mere thought) palpitar con lei d'amor, And the dream too soon hath flown; (of her responding to my passion) puo sopir il martir Not one ray of hope is gleaming; (can appease the suffering) che m'affana e stranzia il cor e stranzia il cor I am lost, yes I am lost for she is gone. (which distresses me and breaks my heart, and breaks my heart!) ---------------------------- il martir m'affana e stranzia il cor ------ the martyrdom distresses for me and breaks for me the heart. --------------------------------------- the heart can be broken but never mended. ----- M'appari tutt' amor, When first I saw that form endearing (She appeared to me, full of love,) il mio sguardo l'incontro: Sorrow from me seemed to depart: (my eyes caught sight of her;) bella si che il mio cor, Each graceful look, each word so cheering (so beautiful that my heart) ansioso a lei volo: Charmed my eye and won my heart. (flew to her with longing;) Marta, Marta, tu sparisti Martha, Martha, I am sighing (Martha, Martha, you have vanished,) e il mio cor col tuo n'ando! I am weeping still, for thee, (and my heart went with you!) Tu la pace mi rapisti, Come thou lost one, Come thou dear one, (You have stolen my peace of mind,) ------- Il mio cor col tuo n'ando -------- My heart went with YOUR heart. ------------------------- hearts go with other hearts. Etc. ----- J. L. Speranza Bordighera di dolor io moriro. Thou alone can'st comfort me: (I shall die of grief,) di dolor morro, ah, morro! Ah Martha return! Come to me! (ah! I shall die, shall die of grief!) ------------------------------------------------------------------ To change your Lit-Ideas settings (subscribe/unsub, vacation on/off, digest on/off), visit www.andreas.com/faq-lit-ideas.html