[lit-ideas] Re: Hartiana

  • From: Mike Geary <jejunejesuit.geary2@xxxxxxxxx>
  • To: lit-ideas@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Sat, 28 Mar 2015 19:22:06 -0500

RP writes:
"I forgot to add that one can only see the German text if one closes the
book, shuts one's eyes, and wills that the neighbor next door will lower
the volume on *Aida*."

Finally, some philosophizing that I can relate to.  To wit: all meaning is
constructed.  Ask not how I construe what RP says above to apply to my
philosophy.  My philosophy is large.  Whitmanian large.  It contains
multitudes.  We are each of us but adaptations to varying degrees of our
birth and nurturing culture.  We are each of us our mama and our daddy and
our aunts and uncles and siblings and neighbors and priests and police and
professors.  We are they and the whole history and ethnicity that shaped
them all rolled into one. We are social-made, not born.  There's no such
thing as the self-made self, we are creatures of imprint no less than
ducks, though in more highly complex ways (I assume so anyway, never having
been a duck). The crucial, defining attribute, as i see it, differentiating
us-kind-of-creatures and all others is language.  If roaches had language
this might just as likely have been roach-written instead by a wild-ass
liberal, agnostic, American, Southern, white, male Senior citizen, who
carries within himself all those influences and who also happens to be
language-fascinated -- that is: moi.  "Me," of course, includes the 200,000
years of getting here.  And now that I'm here, I can only wonder why.  Only
language can come up with an answer.


On Sat, Mar 28, 2015 at 1:41 PM, Robert Paul <rpaul@xxxxxxxx> wrote:

> Donal wrote
>
>
> >An English translation of the Investigations (with the translated German
> text on facing pages),
> can be found at>
>
> There is no facing German text and the English text has defects, including
> some that render the text almost unintelligible in parts, including some
> quite crucial parts e.g.
>
> ————————————————————
>
> I forgot to add that one can only see the German text if one closes the
> book, shuts one's eyes, and wills that the neighbor
> next door will lower the volume on *Aida*. (This is the approach Paul
> Grice recommends.)
>
> Robert Paul
>
>

Other related posts: