[lit-ideas] Re: Hands Across The Bay

  • From: adriano paolo shaul gershom palma <palmaadriano@xxxxxxxxx>
  • To: "lit-ideas@xxxxxxxxxxxxx" <lit-ideas@xxxxxxxxxxxxx>
  • Date: Sun, 3 Dec 2017 21:09:05 +0400

speranza & his wife evoy are slipping, they got down to call somebody
pre-menstrual syndrome connected to a saint of the religious tradition
(called john baptsit)
and the pop culture all over, derrida the monoguist, thsi walker, other
assorted figures of pop junk, heart to heart und so weiter

palma,   apgs





On Sun, Dec 3, 2017 at 8:57 PM, Redacted sender jlsperanza for DMARC <
dmarc-noreply@xxxxxxxxxxxxx> wrote:

McEvoy: “But as well as proposing an analysis or view of para 101
untainted by conceptual analysis, we may consider the problems that
conceptual analysis must face in terms of its implausibility. Some of these
go to the very 'concept' of a concept.” Well, to do this, it may do to
revise para 101:

Walker:  “I shall come back to some wider issues arising on the
[convoluted and thus not free from difficulty, when it comes to
interpretation and analysis] §35…. [But f]irst, I want to look more closely
at the CONCEPT OF CAPACITY.”

Is Lord Walker using ‘look’ figuratively? Can we “look” at a concept?
Surely we are not referring to Witters’s and Grunebaum’s favourite use of
‘look’ as in “look like” (Grunebaum’s example: That horse looks like a
horse; which should not surprise Witters, since it IS a horse.”)

Note that Lord Walker uses “the concept of capacity.” Not “the concept of
a capacity.” He possibly is having Ryle and Hart in mind (Ryle, “The
concept of mind,” Hart, “The concept of law”). Walker’s use of the
comparative “more” (“look more closely”) seems to implicate that this is
something that Lord Collins should have done. Else why bring it now as a
topic? Walker goes on: “[capacity being] the focus of the [convoluted]
§35(7) and CPR r17.4(4).” Walker is taking a syntactic approach to
conceptual analysis. He is stating that ‘capacity’ is being USED in that
convoluted section – point 7 in particular – and the CPRr17.4(4). Walker is
not specifying the SYNTACTICAL ROLE that ‘capacity’ is playing there. Just
summarizing the occurrences of ‘capacity’ in both places as being ‘focal’
(Walker uses ‘focus’).

Walker goes on: “In this context […]” -- Strictly, that should be perhaps,
in THESE TWO CONTEXTS. As Grunebaum would point out: “Philosophers often
say that context is important. In which context are philosophers saying
this?” It can be argued that the context of section 35(7) is slightly
different from the context of the CPRr17.4(4). And Walker later allows for
some divergence.

Walker goes on state: “[The concept of] “capacity” is “being used in the
SENSE of legal competence or status to bring or defend a claim,” rather
than, as McEvoy notes, ‘physical competence’ or ‘mental competence.’ A
moral philosopher who takes the concept of a ‘legal right’ as derivative
from the more basic concept of a ‘moral’ right might find this problematic,
in that a ‘legal’ competence would seem to implicate a ‘moral’ competence,
which in turn would implicate some ‘mental’ or as I prefer ‘psychological’
competence.

Walker goes on: “It is a competence that one may have in one’s own right
or on behalf of another person.” The SAME MEANING of [the concept of a]
“capacity” applies in CPR r17.4(4).” I.e. CPRr17.4(4) is NOT
‘equivocating,’ the implicature being.

Walker concludes para 101: “This means that an alteration in capacity is
an alteration from a “personal” capacity to a “representative” capacity.”

Strictly, an ‘alteration’ in capacity may take different forms. It is in
the case under consideration that a PARTICULAR alternation is selected. A
legal capacity which is qualified as ‘personal’ becomes, or as Waker would
prefer, ‘gets altered,’ to a capacity which is now qualified as
‘representative.’ This may be the most common ‘alteration,’ but other
alterations seem perhaps ‘conceptually’ conceivable.

Walker notes: “That is how it was put by Arden LJ in  *Haq v Singh* *1
WLR 1594*, paras 18-19, and that is the RIGHT MEANING in the context.”

Or these two contexts, strictly.

Walker: “The best example of a “representative” capacity is that of an
executor OR administrator of a deceased person, both offices being included
in the compendious expression “personal representative”.”

Note that the use of ‘or’ and ‘both,’ by Lord Walker, seem to implicate
that we do not have here one best examples, but TWO best examples!  (As
Grunebaum would say: “Those two were the best Christmas presents I ever
got! Thank you, Karen! Thank you Timothy!”)

McEvoy notes: “I [did] explain how Lord Walker gives the ‘sense’ of [the
concept of] capacity at issue in the Roberts case as concerning the right
(and, in that sense, "capacity") to bring or defend legal proceedings.”

Perhaps ‘capacity’ is too Latinate. When McEvoy notes above, “the right
(and in that sense, ‘capacity’) to” do this or that, I think J. L. Austin
would prefer ‘can’ (vide Austin, “Ifs and cans” – “If ifs and cans were
pots and pans, there’d be no work for tinkers.”). I think that defining
‘capacity’ in terms of ‘right’ may equivocate on whether, like Socrates, we
are using ‘right’ morally, or like Thrasymachus, using ‘right’ legally
(vide Grunebaum, “Plato’s Republic, and Philosophical Eschatology.”).

McEvoy: “This 'sense' we might call (a).”

We might. I would think that ‘capacity’ has only ONE sense. And that it is
only when ‘qualified’ – as in “legal capacity,” that the more complex
phrase acquires a more complex analysis – in terms of ‘right’ or the modal
verb ‘can.’

McEvoy: “Other [alleged] senses [of ‘capacity’] were briefly canvassed …,
including mental and physical capacity. [… T]he answer to specific legal
questions concerning these forms of "capacity" is relative to the problems
being addressed.”

“A has a capacity if A can sue” seems to be a specific application of the
more general and only sense of ‘capacity,’ which, admittedly, is perhaps
too Latinate a concept – when the brief Anglo-Saxon ‘can’ seems to do just
fine.

McEvoy: “So we can have "physical capacity" in more than one sense, and
"mental capacity" in more than one sense.”

If ‘legal’ “capacity” involves, or implicates, as I prefer,
‘psychological’ (or ‘mental’ capacity) there seems to be a pretty complex
‘architecture’ for the concept of ‘capacity’. Do we say that a physical
compound has this or that capacity? We do: salt has the capacity to
dissolve in water, but not in aqua regia, eg. But surely we wouldn’t like
to say that salt can sue (so both a ‘legal’ and a ‘psychological’
qualification would be a ‘conceptual’ category mistake).

McEvoy: “E.g. A disabled person may show they lack the "physical capacity"
to move 100 metres when this is judged relative to problems relating to the
determination of disability benefits, as they may lack "physical capacity"
relative to addressing this problem when they could move 100 metres but not
in reasonable comfort or in a safe manner. The same person may be found to
have had the "physical capacity" to move 100 metres to carry out an act of
criminal vandalism on the car of the Health Care Professional who denied
their claim for disability benefits. That is, relative to the problems
addressed by laws against criminal damage the person has "physical
capacity" to move 100 metres, whereas relative to the problems addressed by
disability benefits laws the person lacks "physical capacity" to move 100
metres.”

Here, it seems we are playing with ‘deeming’: Agent A is deemed to have
this physical capacity in Context C1, and NOT deemed to have it in Context
C2.

McEvoy: “Now have we here ONE concept of "physical capacity" with two
senses, or two (or more) distinct concepts of "physical capacity"?”

One sense! And two deemings! (Grunebaum’s favourite example was the dog
owned by a provost at Oxford that was deemed to have a capacitdy to become
a cat – the college has a rule that forbids cats, and, as Grunebaum notes,
“surely it is easier to deem a dog to be a cat than change a time-honoured
Oxonian college rule.”

McEvoy: “This is not a problem for the problem-solving approach but is a
fundamental problem for the concept-analytic approach.”

Well, the provost’s dog IS deemed to be a cat. We may still keep our
conceptual analyses for ‘cat’ and ‘dog’ as they stand. It’s ‘deeming’ that
is doing the philosophical job here. Incidentally, the decision to deem the
provost’s pet a ‘cat’ may be seen as a SOLUTION S1 to the problem P1.
Surely it is conceivable that a different Solution S2 would have been to
allow for a change of the rules of the college. So I’m not sure this ONLY
pertains to conceptual analysis and not to problem-solving.

McEvoy: “[Speranza] rightly notes that the term "concept" and the term
"term" may be distinguished.”

Yes, especially when McEvoy seems to favour the lovely expression, ‘draw
the line’ which RELATES to ‘term’ (which is short for ‘terminus,’ as in bus
terminus – a boundary – which lines are supposed to mark when they are
drawn.

McEvoy: “[B]ut are we to say every term forms a separate concept for every
separate sense of that term?”

Mmm. I would think that a term has only ONE sense. If you need ANOTHER
sense, you better use ANOTHER term. Grunebaum’s example was “He was caught
in the grip of a vice.” When he moved from Oxford to Harvard he noted that
in Harvard, wisely, the spell ‘vice’ ‘vyse’. Grunebaum concludes that we
have TWO TERMS here (and two concepts with different analyses: ‘one is like
a sin; the other a tool that carpenters use.’)

McEvoy: “[W]hat would make a 'degree of difference' in SENSE sufficient
for that 'degree of difference' to constitute a distinct concept i.e. mark
a conceptual boundary?”

Well, for the monoguist, since for each term there is only one concept
with only one sense, I don’t think we should allow for ‘degrees’ – never
mind of ‘difference’. I think even Derrida noted that when he pointed out
that in French, we should distinguish between a degree of ‘difference’ and
a degree of ‘differAnce.’

McEvoy:  “If conceptual analysis and conceptual boundaries are so vital,
why are we not thrown into complete confusion by Lord Walker's discursus on
"capacity" - especially as Lord Walker fails to offer any conceptual
analysis of the many different senses of "capacity" and how these may (or
may not) correlate with distinct "concepts".”

That is precisely what Grunebaum (or Hart) would ask Lord Walker! I take
McEvoy is making the question a rhetorical one – as in “Is this the worst
film of 2018 already?” --. “Why are we not thrown into complete confusion
by Lord Walker?” If Lord Walker were, like H. L. A. Hart was, the Oxford
chair of jurisprudence, perhaps it would be Lord Walker’s duty TO throw his
addressees into some ‘confusion’ (or ‘wonder,’ as Socrates prefers) out of
which philosophical illumination (or insight, as P. M. S. Hacker,
philosophy don at St. John’s, would prefer)

McEvoy: “These then are just some of the questions a conceptual analyst
should be able to answer plausibly, or they remain as fundamental
question-marks over the whole conceptual-analytic approach.”

Well, one cannot expect H. L. A. Hart to write a volume on “The concept of
capacity in law.” He did compile, with A. M. Honoré, on the concept of
‘causation in the law.’ It seems pretty obvious that Lord Walker does not
want to expand too much in para 101 as to the problems behind the analysis
of the concept of ‘capacity’. He is only concerned with two contexts of its
use, and concludes, rather abruptly, what the ‘right’ meaning or analysis
is, and goes on to provide two further qualifications of the already
qualified ‘capacity’ (capacity qua legal capacity) as in ‘personal’ versus
‘representative’ and the conceptual conundrums we may be led to if we
happen to forget to make all these fine conceptual distinctions!

Cheers,

Speranza









Other related posts: